ILC TOEIC講座担当講師の第129回公開模試(3月26日)受験報告

ILC TOEIC講座担当講師の第129回公開模試(3月26日)受験報告

会場は茗荷谷駅側の拓殖大学文京キャンパスでした。今回で二度目なのですが、前回同様、前後の机と机の間隔が他の会場より狭いように思われ、どうも気になりました。もちろんだからといって点数が下がる、というようなことは滅多にないと思いますが。できればベストな環境で受験したいものです。

さて、実際にテストが始まると・・・

パートI,IIの途中までは、いつものように余裕綽々で2〜3秒ずつ稼いではパートIII,IVの設問・選択肢の先読みに精を出していたのですが、パートIIの二十番台半ばから突然難度があがり、不意をつかれてしまいました。発音やスピード、あるいは使われる単語が難しくなったのではなく、質問が長くなり、百パーセント集中していないと意味を取れなくなったのです。2問ほどあやふやなままで答えてしまいました。油断大敵です。パートIIは相撲と同じ「立会い勝負」(質問の始めの部分でどれだけ集中できるか)だ、とあらためて実感しました。
パートIIIとIVに関しては、最近二〜三回に比べ楽だったように感じました。特に順不同型の問題(会話やアナウンスの中で、設問とは違う順番でキーとなる情報が与えられる。初めから設問と選択肢の両方を頭に入れていないと正解するチャンスは非常に小さくなる。)が一問も無かったのが大きかったように感じました。

今回、リーディングセクションの面白い問題はパートV(短文4択)に集中していたと思います。例えば・・・
The recent survey showed orange juice sells ( ------- ) as coffee in the morning.
で、正解は just as です。〜と同じくらい良くという意味の as well as という熟語は誰でも知っていますが、それに強調の副詞 just がくっつくだけで選びにくくなります。さらに自信をもって素早く正解を選ぶには、動詞 to sell について、「〜を売る」という他動詞としての意味だけではなく、「売れる」という自動詞としての意味にも習熟していなければなりません。おまけに、最後の in the morning が直前の coffee にかかる形容詞句ではなく、sells にかかる副詞句であることを即座に見抜く読解力も要求されます。(訳:最近の調査で、朝には、オレンジジュースもコーヒーとまったく同じくらいよく売れることがわかった。)このような、高度なボキャブラリーも複雑な構文も使っていないのに、多くの知識が同時に問われるために難しく感じるようなタイプの問題が、TOEICの真髄といえるでしょう。
 パートVIは文法問題としてはなく、長文読解問題として考えるべきであることがいよいよはっきりしてきました。素早く、2〜3分で1パッセ-ジ(1ページ)を読みこなせれば解けるし、読めなければどんなテクニックを使っても正解は選べないというタイプの設問が多くなっています。
 パートVIIも同様です。前回(1/14, 第118回)には、特にダブルパッセ-ジ問題で、重箱の隅をつつくような詳細な情報を読み出せなければ解けない問題が目立ったのですが、今回は、コンテクストを掴めばあらためて細かい語句を確認しなくても解ける設問が大半を占めていました。TOEIC本来の姿にもどった、というべきでしょう。

 帰り道、一般の受験者が「今回は時間的には楽だったな。」と話しているのを一度ならず聞きました。同感です。今回始めて時間内に全問解けた、という人も多いのではないでしょうか。ただ、TOEICでは全てが偏差値によって評価されることをお忘れなく。手応えはよかったのに点数が伸びなかった、ということはよくあります。むやみに期待したり、がっかりしたりしないで、気長に、こつこつ勉強することです。

投稿者 ilc : April 24, 2007
▲このページの先頭へ

国際特許翻訳事務所が翻訳者急募(正社員)【ILC特許翻訳コース修了生対象】

★★★ 特許翻訳者(実務未経験者歓迎!) ★★★

国際特許翻訳事務所にて、翻訳者を急募しています。
外国への出願・外国からの出願拡大による増員募集です。
翻訳実務未経験でも、翻訳学校にて特許翻訳コースを
修了された方は、是非、ご応募下さい

募集要項

【お仕事内容】
特許明細書の日英・英日翻訳・チェックおよび関連業務

【応募資格】
・TOEIC 900点以上若しくは同等の英語力をお持ちの方
・35歳位まで
(企業の事業活動を継続させる上で、当該年齢が著しく不足するため )
・翻訳学校にて特許翻訳コースを修了された方歓迎
・理工系大卒の方は尚可

ILC実務翻訳 特許翻訳コース修了生対象ですが、
 その他の方でもご興味をお持ちの方がいらっしゃいましたら
 ご連絡ください。

【募集企業】
国際特許事務所

【契約形態】
正社員

【勤務地】
東京都多摩市

【就業開始】
即日希望(ご相談に応じます)

【勤務時間】
9:00-17:30(休憩1h)、完全週休2日制(土日)

【給与】
月給/基本給21万円以上(昇給制度有)+その他諸手当有
※特許翻訳の実務経験者(3年以上)は、年俸 500万円以上

【選考プロセス】
1.書類審査
2.筆記試験(SPIおよび翻訳テスト)&一次面接
3.二次面接

【応募方法】
ILC国際語学センター 小林までご連絡下さい
tokyo@ilc-japan.com
電話:03-5157-1701

投稿者 ilc : April 16, 2007
▲このページの先頭へ