★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/23 ★

★★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/23 ★★
◆◇********************************************************
 
4月開講コースの募集締切は4月2日(土)まで

    コースで迷っていらっしゃる場合など、
      カウンセラーまでお早めにご相談ください。
        
      
 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html

----------------------------------------------
今回の【CONTENTS】 

■春季体験・説明会などイベントラインナップ【残りわずかです】

             
■プロへの登竜門 翻訳トライアルテスト【ILC翻訳修了生対象】

●IT系翻訳者のAdvantage! 翻訳支援ツールTrados講習会【無料】

*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

  Attitude determines how well you do it.


こんにちは、ILC国際語学センターの服部 優子です。

 「この人すごいな!!」と思う人は、たいていすごく謙虚。
 自分は知らない、できないから学ぶという姿勢が常にある。
 物事に対する姿勢(Attitude)が、人生にはよほど重要だ
 ということを実感するときがよくあります。

 人間誰しも「自分はわかっている」と思いこんでしまうことを
 こういう賢人たちは知っているからこそ、自分を常に戒めている
 方々なのでしょう。

 「いえ、私は自分に自信がないから、いつも謙虚です」と思って
 いる人も、人ごとではありません。自分で気がつかないだけで
 謙虚でない「瞬間」を意外にたくさん持っているものです。


Ability is what you're capable of doing.
Motivation determines what you do.
Attitude determines how well you do it.--Lou Holtz

 能力とは、できること、
   モーチベーション(やる気)が、やることを決める、
    態度(考え方・姿勢)が、どれだけうまくやれるかを決める。

  2行目と3行目の動詞が"determine"だというところに深みを
  感じます。
  MotivationやAttitudeが結果を左右するのであって、Abilityは
  単なる結果だ、というメッセージを私はこの言葉から受け取りました
  が、みなさんはいかがでしょうか?
 

 学ぶ人本人のやる気と努力があれば、ILCは必ず皆さんの
 希望を叶える良いお手伝いができると自負しています。

 また、学習だけでなく仕事についてもよく相談を受けています。
 いろんな方々をこれまで応援してきたILCのカウンセラーまで、
 どうぞご相談ください。
 
 
 ILCのひと息サイト
 http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

 さて!

 ILC大阪校では、今月、数多くのセミナーや説明会などイベント
 がありますので、今月は、週に1回ペースで直近のイベント
 をご案内していますが、とうとう残りわずかとなってきました。

 まだお越しでない方は、どうぞサインアップしてくださいね。
 メール・電話・ウェブから受付しております。


 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html
  

---------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
■春季体験・説明会などイベントラインナップ【残りわずかです】

 複数コースの体験参加も大歓迎!

   ******************************************
    日時と内容を明確にしてお電話やメールで
        お申込ください。
       06-6245-8560
      ******************************************

 上級レベルからご紹介しています

 ★【会員制】上級英会話 Speak Well【上級者限定】
  1年間の会員制コース。スケジュールが厳しい方でも無理
  なく受講できるシステムの新しいコース
  レベルに不安のある方でも体験にご参加ください。
  参加していただいた上で適切かどうか考えていただけます。

  対象:TOEIC800程度以上の方または相当する英会話力をお持ちの方

  1)3月26日(土)午前10時20分〜11時15分 
  2)4月2日(土)午前10時20分〜11時15分


 ★英語ビジネスコミュニケーションコース体験
  TOEIC700点程度、英検準1級程度以上の方が、さらに仕事に
  通用する英語力を身につけるためのコース。

  通訳・翻訳のベースとなるリスニング、リーディング、
  語彙力、スピーキング力を強化するビジネス英語コース。

  英検1級対策・通訳検定2級対策に最適。

  対象:TOEIC730程度以上の方または相当する英語力をお持ちの方
  体験日 3月28日(月)午後7時20分〜8時50分


 ★英文ビジネスEmail Writing 体験レッスン
  英語で電子メールやビジネスレターを書くときに、これでよい
  のか迷うことはありませんか?
  仕事で使われる英文メールや英文レターの書き方のポイント
  を学び、実際にメールを書いて添削指導を受けるコースの
  体験レッスンです。

 1)3月31日(木)午後6:20-8:50 日本人Billingual講師によるレッスン
 2)4月2日(土) 午後1:20-2:15 企業研修豊富な英国人講師によるレッスン
    2)の方は体験参加者に課題が出ます。


 ★【TOEIC文法・語彙】【通訳翻訳ベーシック】【翻訳準備科】体験
  翻訳者や通訳者になるための基礎力をしっかりつけておく
  ことを目的としてコース。
  翻訳者を目指す方も、通訳者を目指す方も
  また、TOEICスコアアップを考えている方もどうぞ。

  対象:TOEIC550点程度以上〜730点程度までの方
  体験日 3月28日(月)午後7時20分〜8時50分


 ★TOEFL対策体験&留学セミナー
  海外の大学や大学院留学に必須のTOEFL対策コースの体験レッスン
  1)TOEFL対策体験レッスン(問題の傾向と対策・学習方法Q&A)
  2)カウンセラーによる留学セミナー実施。

  体験日 3月29日(火)午後6時20分〜8時20分 

 ★TOEIC対策コース【600点突破】体験
  まずは600点突破を目指すコースですが、Barron's教材と
  講師のナビゲートで半年がんばれば、200点アップも可能性あり。
  TOEIC990点のビジネス経験豊富な講師が指導。

  対象:TOEICを受けたことがない方から、TOEIC600点程度までの方
  体験日 3月31日(木)午後7時20分〜8時50分 【無料】

 ★英会話レベルチェック&カウンセリング
                (先着順受付)
  英米人講師によるレベルチェックの後、
  日本人カウンセラーがご説明します。(全体で30分程度) 

  ILCには、英会話チャレンジング、ビジネス英会話、
  NewsReading、Speak Wellなど、コースとレベルが多岐
  にわたっています。

  どのコースで学ぶのが良いのかは、まずレベルチェックを
  受けてご相談ください。

  3月28日(月)午後3時20分〜、午後3時40分〜 
  4月 4日(月)午後2時20分〜、午後2時50分〜


                  

■プロへの登竜門 翻訳トライアルテスト【修了生】

 トライアルテストの案内を以下のサイトにアップしています。
 修了生の方、ご覧ください。

http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/000356.html

 


●IT系翻訳者のAdvantage! 翻訳支援ツールTrados講習会【無料】

IT翻訳者(の卵)ならぜひとも知っておきたいTradosの
 初心者向け講習です。

 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/000361.html


今回のニュースはここまでです。
それでは、お会いできることを楽しみにしております!

See you soon...
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ILC国際語学センター大阪校
 編集発行責任者:服部 優子(日本翻訳連盟会員、通訳案内業国家資格)
 542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
 TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

 大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
            金    午前10時〜午後7時
            土    午前9時〜午後5時30分

 
 ILC大阪校ホームページ:   http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html

 配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


投稿者 ilc : March 23, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ

★マークの日本記「なぜ日本に?」と聞かれたら。。。

ILCのオフィスで働くマークがなぜ日本に来たか、外国人の目から見た日本の見所について書いた文章です。

I’m often asked by Japanese and countrymen alike, ‘why Japan?’ Sometimes this means, ‘why did you choose to leave home to live in Japan?’ though usually they're really asking, ‘how did you initially get interested in Japan?’ It's taken awhile to remember everything, but I think I can answer both questions at once.

When I was about 13 years old, I came face to face with the Japanese language for the first time through the anime, Dragonball Z. A Japanese friend of mine had taped the show off of Japanese television and brought the tapes with him when he came to America. The cartoon was incredibly fun to watch in spite of the fact that I couldn’t understand a word of it. It was like watching a secret cartoon that only a handful of people were even aware of. But the more I watched it, the more I came to understand the story and names of the characters involved (at this time, a golden-haired flying warrior named Goku was fighting a white and purple creepy lizard-looking guy named Frieza). Because the video was taken directly from TV, there were also many Japanese commercials to watch, which at times were even more entertaining than the cartoon. I recognized Tony the Tiger selling cereal to little kids, but was somewhat shocked to learn that he could speak Japanese. It was the same cereal, too, except the ‘Frosted Flakes’ that I knew were being called ‘Corn Frost,’ and Tony’s trademark line, ‘They’re Grrrrreat!’ now came out as ‘Guuureito!’ I wondered to myself, how in the world could the Japanese and English languages have such subtle likenesses while being nothing like each other at all?

A few years later I got my chance to find out. At my high school, students become eligible to take Japanese as a foreign language in their final year (the reason is that the class is actually held at another school, and students have to drive themselves between schools). The teacher of that class knew how to teach both the Japanese language and culture and make it extremely interesting to learn. We watched several movies and documentaries about Japan, and I was struck with wonder with the images I was seeing. In that class, I learned how not only the language, but the society itself was entirely different from anything I had ever known, and yet functioned just as effectively as the systems I was familiar with. The history and virtues of Japan impressed me with a sense of responsibility and fighting spirit that I did not see in the people of my home country. It’s been eight years since then, but I still find it all very fascinating, and I can’t imagine where I would be now if I had never watched that video. I imagine that every foreigner in Japan can trace their coming to one particular item, and for me it’s that video. The hard part is determining exactly who to thank.

Mark Addison

日本人も母国人にも「何故日本に?」とよく聞かれます。この質問の内容は「どうして日本で生活したかったか」という意味ですが、ほとんどは「どうやって日本に興味を持ち始めたか」。よければ、これから両方について答えさせていただきたいと思います。

13歳ぐらいの時にドラゴンボールZというアニメで初めて日本語と直面しました。日本人の友達がアニメをテレビから録画して、アメリカに持ってきました。そのビデオの内容が勿論日本語でしたので、貸してくれた時に僕は一体何を見ているのか全然わからなかったが、見るだけで大変面白かった。だれも知らない秘密のアニメという感じでした。段々見るとドラゴンボールの筋やキャラの名前が少し分かってきました(当時に悟空という金髪の武者が紫と白の不気味な悪人、フリーザーと熱く戦っていた)。テレビから録画されたので日本のCMもいっぱい見られて、時にはアニメより面白かった。トニー・ザ・タイガーが日本でシリアルを売って、日本語が喋れる事にちょっとビックリした。シリアルは同じなのに僕が知っていた「Frosted Flakes」は日本では「Corn Frost」と呼ばれていた。そうしてトニーの有名なセリフ「They’re Grrrrreat!」は日本語で「グ?レイト!」でした。英語と日本語は全く違うのにこんな微妙に似てる部分があると知り、習えば絶対面白いと思い始めた。

数年後に、チャンスが訪れました。僕の高校で4年生になると日本語の授業をとる事が可能になりました(その授業は別の学校で教えられているので、自分で運転してと行かなければならなかったですが)。その先生は日本語と日本の文化をとても面白く教えてくれました。授業で日本のドラマやドキュメンタリーをいっぱい見て、日本のイメージに魅せられました。言語だけではなく、日本社会は僕の知っていたものとは全然違うのに、僕のよく知るそれと同じくすごく有能なシステムだと気付きました。日本では皆が「責任」や「頑張る気持」を強く感じて、アメリカ人の「マイ・ウエイ」という考え方より賢いなと思いました。その時からもう八年間が経っていますが、今でもまだ不思議に思っています。あのビデオを見なければ僕は現在どこにいるか想像できません。おそらく、日本に来ている多くの外国人も僕みたいに何か一つの大きなきっかけがあると思います。僕の場合にはそのビデオです。ところが、一体だれに感謝するべきでしょうか?

アディソン・魔阿九

投稿者 ilc : March 18, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ

★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/15 ★

★★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/15 ★★
◆◇********************************************************
 
    春の無料体験&セミナーイベント申込受付中!
   すでに定員間近のイベントあり。申込はお早めに

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html

----------------------------------------------
今回の【CONTENTS】 

  ■3月25日までの体験・説明会などイベントラインナップ

         
■春季特別【無料】セミナー! 第1弾〜第3弾ご紹介


   ●新しく入学される方にブックプレゼント!【本メール特典】(3月末まで)


●【特典】ご友人/ご家族紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!


   ●ティーンズ体験レッスン!
        高校生・大学生・専門学校生 大募集!


*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行


こんにちは、ILC国際語学センターの服部 優子です。


 明日は大阪府の公立高校の入試です。我が家でも長女が受験。
 母親たる私があまりガミガミいわないせいか、父親が教育親父ぶり
 を発揮し、今朝も娘に懇々と試験時の時間管理(Time Management)
 について教えておりました。
 私立に行くのと公立に行くのとでは教育費にウン百万円の違いが
 出る、ということもあり(・・")ガンバッテもらいたいものです。

 最後の1日のガンバリで結果が変わるということもあります。
 最後までアキラメナイ! 何事もテープを切るまで集中しよう。

 ILCも受講生さんのことをいつも一生懸命考えています。
 文部科学省(Ministry of Education, Culture, Sports,
Science and Technology)管轄の学校のように国のお金を
 使っていませんが、教育の質には誇りを持っています。

 学ぶ人本人のやる気と努力があれば、ILCは必ず皆さんの
 希望を叶える良いお手伝いができると自負しています。

 また、学習だけでなく仕事についてもよく相談を受けています。
 いろんな方々をこれまで応援してきたILCのカウンセラーまで、
 どうぞご相談ください。
 
 
 ILCのひと息サイト
 http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

 「TOEICの役立つミニ講座」も新しい記事をアップしています。
 ひと息つくときには、ILCのTeaBreakをお供にどうぞ!

 
 さて!

 ILC大阪校では、今月、数多くのセミナーや説明会などイベント
 がありますので、3月は、週に1回ペースで直近のイベント
 をご案内しています。

 毎回、何かプレゼントor特典を用意しますのでよろしく!

 メールよりウェブで確かめるほうが・・という方はこちらを
 どうぞ↓

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html
  

---------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
■3月25日までの体験・説明会などイベントラインナップ

 まずは、行動ありき。行動しなければ何も始まりません。
 行動してみれば、新しい発見があります。

 複数コースの体験参加も大歓迎!


   ******************************************
    日時と内容を明確にしてお電話やメールで
        お申込ください。
       06-6245-8560
   ******************************************


 ★英会話レベルチェック&カウンセリング
                (先着順受付)
  英米人講師によるレベルチェックの後、
  日本人カウンセラーがご説明します。(全体で30分程度) 

  ILCには、英会話チャレンジング、ビジネス英会話、
  NewsReading、Speak Wellなど、コースとレベルが多岐
  にわたっています。

  どのコースで学ぶのが良いのかは、まずレベルチェックを
  受けてご相談ください。

  3月19日(土)午前9時50分〜 
  3月22日(火)午後6時20分〜
  3月23日(水)午後5時40分〜
  3月24日(木)1)午後1時30分〜、2)午後3時20分〜
          3)午後7時20分〜
  3月25日(金)午後6時20分〜


 ★実務翻訳の仕事と市場、スキルがわかる 公開説明会
 
  1)3月19日(土)午後1時30分〜2時15分
  2)3月21日(月・祝)午後1時30分〜2時15分

  翻訳に関心がある人は、まず説明会で情報を得てください
  担当講師:翻訳担当カウンセラー 藤原亜矢


 ★コンピュータ英日翻訳体験レッスン◆英語とIT知識を生かす
 
  講師:当校コンピュータ翻訳専任講師、プロ翻訳者・情報処理技術者
  日時:3月21日(月・祝)午後3時30分〜5時 または
     3月26日(土)午後1時30分〜3時


 ★メディカル翻訳体験レッスン◆英語と医薬系知識を生かす
 
  講師:当校メディカル翻訳専任講師、プロ翻訳者
  日時:3月21日(月・祝)午後3時30分〜5時 または
     3月23日(水)午後7時〜8時30分


 ★特許翻訳体験レッスン◆英語と理系知識を生かす
 
  講師:当校特許翻訳専任講師、プロ翻訳者(元大手メーカー研究者)
  日時:3月21日(月・祝)午後1時30分〜3時 または
     3月24日(木)午後7時〜8時30分

●新しく入学される方にブックプレゼント!【本メール特典】(3月末まで)
           
 レベルチェックに来校し、3月中にILCのいずれかのコースに
 申込手続きを完了された方に、入学金半額免除(15,000→7,500)!
 さらに、もれなく、

1)『聞いて、聞いて、聞いて覚える!英会話お決まり表現160』CD付 
                     (初級レベル)
2)『エンジニアのための英会話【超】克服テキスト』(中級〜)
       ILCの顧問、平井通宏先生とフランシスJ.クディラ氏共著

3)『TOEIC Test「速効!」ボキャビル練習帳』CD付 (中級〜)

 いずれか1冊を差し上げます。
  ***************************
     
まずは、06-6245-8560 までレベルチェック&カウンセリングのお申込を。
       
「ブックプレゼント(1)〜(3)いずれか」希望の旨、
メール、お電話、または来校時、受付にてお伝えください。
  


■春季特別【無料】セミナー! 第1弾〜第3弾ご紹介

 ★第1弾 【2足のわらじから、IT翻訳者への軌跡】

  ILCのコンピュータ上級講師をご担当いただいている
  奥野先生。
  一見、生真面目でダンディな技術者風ですが、キティちゃんや
  ピカチュウのポインターを愛用する楽しい先生です。

  オムロン時代には、あの自動改札一号機を開発。
  NHKのプロジェクトXに出てきた男たちの一員なのです。
  サラリーマン時代に翻訳の仕事を開始し、独立した
  その軌跡をお話いただけます。

  3月21日(月・祝)午後1時〜3時


 ★第2弾 【中文契約書、仕様書、指示書の読み方】

  中国語の翻訳をしたい方、中国ビジネスにかかわっている方
  これから中国ビジネスにかかわる、という方に。
 
  中国の日系企業での豊富な経験から、重要なポイントを
  ご説明します。流暢な日本語をあやつる中国人、
  付 学武先生が講師です。

  3月21日(月・祝)午後3時30分〜5時
  

 ★第3弾 【使える英語力を身につけるヒケツ&学習法】
      <元 大手メーカー外国語研修所長 > が明かします。

  本メールマガジンでも著書からワンポイント講座を紹介
  している平井先生です。

  平井先生は、日立製作所の外国語研修所長をされていたときの
  豊富な社員教育のご経験から、いかにすれば、使える英語力を
  身につけることができるのか、ILC大阪校で開陳していただける
  ことになりました。

  どうぞこの機会をお聞きののがしなく!

  3月26日(土) 午後1時〜3時  


●【特典】ご友人/ご家族紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!

 2005年春季 ILC ご友人紹介キャンペーンです。

【ご友人への本メールの転送大歓迎です。転送ボタンで
   良いスクール探しているご友人・ご家族に教えてあげてください。】
 

 紹介者がいて入学する人 → 入学金半額
 紹介した人   → 5千円受講券GET
               次のコース申込時に使ってね

 ペアで入学する人    → 二人とも入学金半額
  (コースは別でもOK)

  ★入学時に
  「メールマガジンの紹介キャンペーン見ました」
   と言ってくださいね!
      


●ティーンズ体験レッスン!
   高校生・大学生・専門学校生 大募集!

 10代からしっかり会話力を身につけていただくために
 同年代の方の少人数グループレッスンを行っています。
 
  体験:3月23日(水)午後5時20分〜午後6時15分


今回のニュースはここまでです。
それでは、お会いできることを楽しみにしております!

See you soon...
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ILC国際語学センター大阪校
 編集発行責任者:服部 優子(日本翻訳連盟会員、通訳案内業国家資格)
 542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
 TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

 大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
            金    午前10時〜午後7時
            土    午前9時〜午後5時30分

 
 ILC大阪校ホームページ:   http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html

 配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : March 15, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ

★as it is の用法

as it isは、よく見かけますが、その用法を覚えておかないと本当に訳しづらいものです。まず、as it isが文章のどこで使われるか、によって意味が変わる点に注意です。

文頭で使われている場合 前述の仮想的な言い方を受ける。)
as it isは、「だが実情はそうではないので」という意味なので、

I really needed to meet you to discuss this project today. As it is, I will come to your office tomorrow morning.
(今日、あなたとこのプロジェクトについて話し合うためにお会いする必要があったのだけれども、お会いすることができなかったので、明日の朝、あなたのオフィスに伺います。)

文尾で使われている場合as it isは、「そのままで」、「そのままにして」という意味なので、

I’ll leave it as it is. (そのまま(の状態)にしておきます。)

また、as it isのitやisは文脈によって変わるので、
Come to our party as you are.となれば、そのままで=「普段着で」という意味として使えます。わざわざ、「普段着」という単語を探して使わなくても、asを使うとうまく表現できますね。

* as it isがas it were.となると、「いわば」という決り文句になります。
「so to speak」と同じ意味です。

また、asの用法として「〜として」という意味はよく使われていますが、asに続く名詞が官職、役目(=市長、校長など)を表すときには無冠詞である、ということには注意が必要です。

他にもasには、重要な用法がたくさんあります。asという語は、文中でよく見かけるわりには、いざとなると訳しづらかったり、イディオムになると分かりづらかったりするものですよね。また別の機会に、asの他の用法やイディオムについても紹介していきたいと思います。

投稿者 ilc : March 15, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ

★ILC OSAKA NEWS 2005/03/09

★★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/09 ★★
◆◇********************************************************
 
    春の無料体験&セミナーイベント申込受付中!
   すでに定員間近のイベントあり。申込はお早めに

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html
----------------------------------------------
今回の【CONTENTS】 


●【特典】ご友人/ご家族紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!
 
  ■3月19日までの体験・説明会などイベントラインナップ

●新しく入学される方にブックプレゼント! (3月末まで)
           
   ●ティーンズ体験!
       高校生・大学生・専門学校生 大募集!


*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行


こんにちは、ILC国際語学センターの服部 優子です。

  この2年ほど、少しでも人の役に立つ人間になりたいと
  仕事の合間に心理学&カウンセリングを勉強していますが、
  先日の月曜日に参加してきた心理学研究コースのテーマは

     「老い」  英語では、Aging

  「老い」というとほとんどの人は関係ないわ・・と思われる
  かもしれないので、やめておこーかと思いながら、中年の
  私には非常にインパクトのある内容だったのでちょっとだけ。
  
  モーツァルトは35歳で亡くなったそうですが、亡くなる少し前
  に作った曲は、その若さにもかかわらず「晩年の作」といわれ、
  とても完成度が高い作品となっているそうです。

  年齢に関係なく人生の終わり頃には、完成されてくるのかも
  しれません、「心」が。

  自分や大切な人が健康を害して、命の尊さが身にしみ
  たときには、人生の終わりでなくても、
  見るもの、聞くもの、普段の普通のことに感動を覚えたりする
  ことがあります。
  感性が研ぎ澄まされた状態・・・

  明日どうなるかわからない、と思えば、今を一生懸命に
  過ごせ、感性も冴えて、たくさんの感動も味わえます。

  恋人の一挙一動にドキドキ感動する心もそれに似ているかも。
  その瞬間、瞬間がとても大事なときですものね。
            (私には遠い昔のことですが・・・

  一期一会(いちごいちえ)の感覚というんでしょうか。

  英語なら以下の言葉です。

  Look at everything as though you were seeing it
   either for the first or last time.
  Then your time on earth will be filled with glory.
                       Betty Smith
                   
                   
   あらゆるものを見るとき、これが初めて、あるいは、
   これが最後、と思って見るようにしなさい。
   そうすれば、この世での時間がすべて喜び(栄光・感謝)で
   満たされるでしょう。
             べティ・スミス

  さて!超長ーい前置きでしたが〜

  ILC大阪校では、今月、数多くのセミナーや説明会などイベント
  がありますので、3月は、週に1回ペースで直近のイベント
  をご案内していきます。
  2週目にして、息切れ状態ですが、有言実行!

  毎回、何かプレゼントor特典を用意しますのでよろしく!

  メールよりウェブで確かめるほうが・・という方はこちらを
  どうぞ↓

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html
  

---------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
●【特典】ご友人/ご家族紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!

 2005年春季 ILC ご友人紹介キャンペーンです。

【ご友人への本メールの転送大歓迎です。転送ボタンで
   良いスクール探しているご友人・ご家族に教えてあげてください。】
 

 紹介者がいて入学する人 → 入学金半額
 紹介した人   → 5千円受講券GET
               次のコース申込時に使ってね

 ペアで入学する人    → 二人とも入学金半額
  (コースは別でもOK)

  ★入学時に
  「メールマガジンの紹介キャンペーン見ました」
   と言ってくださいね!
      

■3月19日までの体験・説明会などイベントラインナップ

 まずは、行動ありき。行動しなければ何も始まりません。
 行動してみれば、新しい発見があります。

 複数コースの体験参加も大歓迎!


   ******************************************
    日時と内容を明確にしてお電話やメールで
        お申込ください。
       06-6245-8560
   ******************************************


 ★実務翻訳の仕事と市場、スキルがわかる 公開説明会
 
  1)3月14日(月)午後7時〜7時45分
  2)3月19日(土)午後1時30分〜2時15分

  翻訳に関心がある人は、まず説明会で情報を得てください
  担当講師:翻訳担当カウンセラー 藤原亜矢


 ★英会話レベルチェック&カウンセリング
                (先着順受付)
  英米人講師によるレベルチェックの後、
  カウンセリングは服部が担当します。 

  3月15日(火)1)午後6時20分〜2)午後6時50分〜
  3月17日(木)1)午後1時30分〜2)午後7時20分〜
  3月18日(金)1)午後5時40分〜

  そのほかの日程もありますので、お問合せください。


●新しく入学される方にブックプレゼント! (3月末まで)
           
 レベルチェックに来校し、3月中にILCのいずれかのコースに
 申込手続きを完了された方に、入学金半額免除(15,000→7,500)!
 さらに、もれなく、

1)『聞いて、聞いて、聞いて覚える!英会話お決まり表現160』CD付 
                     (初級レベル)
2)『エンジニアのための英会話【超】克服テキスト』(中級〜)
       ILCの顧問、平井通宏先生とフランシスJ.クディラ氏共著

3)『TOEIC Test「速効!」ボキャビル練習帳』CD付 (中級〜)

 いずれか1冊を差し上げます。
  ***************************
 
まずは、06-6245-8560まで、レベルチェック&カウンセリングのお申込を。
       
「ブックプレゼント(1)〜(3)いずれか」希望の旨、
メール、お電話、または来校時、受付にてお伝えください。
  

●ティーンズ体験レッスン!
   高校生・大学生・専門学校生 大募集!

 10代からしっかり会話力を身につけていただくために
 同年代の方の少人数グループレッスンを行っています。
 
  体験:3月16日(水)午後5時20分〜午後6時15分


今回のニュースはここまでです。
それでは、お会いできることを楽しみにしております!

See you soon...
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ILC国際語学センター大阪校
 編集発行責任者:服部 優子(日本翻訳連盟会員、通訳案内業国家資格)
 542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
 TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

 大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
            金    午前10時〜午後7時
            土    午前9時〜午後5時30分

 
 ILC大阪校ホームページ:   http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html

 配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


投稿者 ilc : March 09, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ

★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/02

★★ ILC OSAKA NEWS 2005/03/02 ★★
◆◇********************************************************
 
    春の無料体験&セミナーイベント申込受付中!
   すでに定員間近のイベントあり。申込はお早めに

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html

----------------------------------------------
今回の【CONTENTS】 


 ●【特典】ご友人紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!

   ■急■サバイバル中国語 初心者集中コース

 ●3月12日までの体験・説明会などイベントラインナップ
           
   ■平井先生の『英会話【超】克服』ワンポイント講座 NEW!!

 ●TeaBreak@ILCosaka
   「マークの日本記」読んでね!感想&日本語添削 大募集!

   ■英語求人情報【ILC卒業生・在校生対象】

*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行


こんにちは、ILC国際語学センターの服部 優子です。

  受験・卒業・入学・転勤・引越し・入社など日本ではあわただしい
  時期に突入していますが、涙あり感動ありの季節を過ごして
  おられる方もいらっしゃるのではないでしょうか?

  私は、2月20日に次女(女です)の"少年"野球部卒部式に参加
  してきました。

  子供たちのがんばりと悔し涙と感激、これまでのいろいろな
  出来事が思い出され、日ごろあまり涙しない服部も思わず
  目をうるませ、言葉をつまらせてしまいました。

  この2週間ほど、いろんな人の言動から、あらためて感じるのは、

    人生に無駄なことは一つもない。
    もし、あるとすれば、「無駄だ」と思う自身のその気持ち
    が、せっかくの経験を無駄なものにしてしまっている、
    ということです。

   ちょっとした出来事一つを、次に生かす人もいれば、
   ただ通り過ぎる人、感謝する人、反対に怒る人もいるのですから。

   何事にも感謝の気持ちを持っていれば、それ自体に意味が
   でてくるのですよね。

  Cultivate a Gratitude Attitude! (感謝の態度を養いなさい)

  Those who wish to sing always find a song.--Swedish proverb

  (唄いたいと思う人は、いつも歌を見つけるもの
                   -スウェーデンのことわざ)

  小さなできごとから、あなたのsongをたくさん見つけてください。

  ILC大阪校では、今月、数多くのセミナーや説明会などイベント
  がありますので、3月は、がんばって週に1回、直近のイベント
  をご案内していこうと思っています・・1日に出そうと思って
  いたのに、早くも遅れがち・・なにとぞ応援を・・。
  毎回、何かプレゼントor特典を用意しますー!

  メールよりウェブで確かめるほうが・・という方はこちらを
  どうぞ↓

 翻訳イベント http://www.ilc-japan.com/osaka/05event.html
英会話・ビジネス関連: http://www.ilc-japan.com/osaka/05event2.html
  

---------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
●【特典】ご友人紹介であなたも5千円券GET★ペア入学もあり!

 2005年春季 ILC ご友人紹介キャンペーンです。

【ご友人への本メールの転送大歓迎です。転送ボタンで
   良いスクール探しているご友人・ご家族に教えてあげてください。】
 

 紹介者がいて入学する人 → 入学金半額
 紹介した人   → 5千円受講券GET
               次のコース申込時に使ってね

 ペアで入学する人    → 二人とも入学金半額
  (コースは別でもOK)

  ★入学時に
  「メールマガジン3/2号の紹介キャンペーン見ました」
   と言ってくださいね!
      


■急■サバイバル中国語 初心・初級者集中コース


  ILCの中国語レッスン

  初心者から学んでいただけますが、講師は中国ビジネスや
  日本人ビジネスマンに教えた経験が豊富な、日本人と中国人
  の講師が担当します。

  2名〜4名の少人数クラス

  詳細は以下のILC What's Newサイトをご覧ください。

   http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/000275.html


   ******************************************
    「3/9からの中国語申込」として、
      06-6245-8560 
        までお申し込みください。
    詳細こちらよりご連絡いたします。
   ******************************************


●3月12日までの体験・説明会などイベントラインナップ

 まずは、行動ありき。行動しなければ何も始まりません。
 行動してみれば、新しい発見があります。

 複数コースの体験参加も大歓迎!

  日時と内容を明確にしてお電話やメールで
  お申込ください。


 ★実務翻訳の仕事と市場、スキルがわかる 公開説明会
 
  1)3月5日(土)午後1時30分〜2時15分
  2)3月7日(月)午後7時〜7時45分

  翻訳に関心がある人は、まず説明会で情報を得てください
  翻訳担当カウンセラー:藤原


 ★英会話レベルチェック&カウンセリング
                (先着順受付)

  3月5日(土)
  1)午前9時50分〜、 2)午後12時20分〜

  3月7日(月)
  1)午後2時20分〜、 2)午後5時30分〜

  3月10日(木)
  1)午後2時20分〜、 2)午後5時30分〜
  3)午後6時20分〜、 4)午後6時50分〜

 ★3月8日(火)TOEFL(留学準備)体験レッスン
   体験レッスン 午後6時20分〜7時50分

  リスニング・文法・リーディングのレッスンで自分の
  現在の力と学習の方向性が見えてきます。

  担当講師:米国大学院・外資企業、米国駐在経験を持つ
       山本望(Paul Yamamoto)先生

 ★3月10日(木)TOEIC対策 体験レッスン
   体験レッスン 午後7時20分〜8時50分
  
就職・転職・昇進の必須アイテムTOEICスコア
  まずは、TOEIC500〜600点を目指すという方対象

  担当講師:TOEIC990点、ビジネス経験豊富なプロ実務翻訳者
       内海 由起子先生


 ★英文ビジネスEmail Writing 体験レッスン

  (1):3月10日(木)午後6時20分〜7時50分 初〜中級者
  (2):3月12日(土)午後1時20分〜2時15分 中〜上級者

  担当講師(1):米国大学院博士課程修了・外資企業、米国駐在経験を持つ
        山本望(Paul Yamamoto)先生
        ◎日本語での講義
        
  担当講師(2):Mick Kitchen 英国大学ジャーナリズム専攻
        成績優秀で卒業、企業ビジネス英語研修経験豊富
        ◎英語のみの講義 

(1)(2)両方体験もOKです 

   ■ちなみに、本コースは通信教育もあります。
    http://www.ilc-japan.com/osaka/tsyshin02.html


●平井先生の『英会話【超】克服』ワンポイント講座 NEW!!

 平井先生は、日本の大手メーカーの外国語研修所長を経て現在、
 神奈川大学理学部特任教授、ILC国際語学センターでも顧問をして
 いただいています。


 「会議の開会を宣言する基本的表現」

 Could everyone be seated, please.
 Now, I'd like to call this meeting to order.

 みなさん、ご着席ください。会議の開始を宣言いたします。


 May I have your attention, please.
 We'd like to kick things off.

 お静かに願います。これから会議を始めたいと思います。

 Okay, let's start the meeting.

 それでは、会議を始めます。


 Let's get started.

 始めましょう。


 Let's get down to business.

 始めましょう。 (仕事にとりかかりましょう。)

[文化の相違]
 出席者全員の注意を要請する場合、May I have your attention, please.等
 と言葉で言う代わりに、コップ等のふちをスプーンで叩いて音を出すことも
 よく行われる。

 ↑日本でそんなことすると、とても失礼な感じですけれどね。(は)


 出典:
 『エンジニアのための英会話超克服テキスト 実践!テクニカル・ミーティング』
  平井通宏/フランシスJ.クディラ共著 オーム社

 ★本書は、ILCカウンターで購入できます。★


●TeaBreak@ILCosaka
   「マークの日本記」読んでね!感想&日本語添削 大募集!


 日本大好きなMark Addisonが、日本語と英語両方で書いて
 います。彼は日本語を一生懸命勉強していて翻訳者になりたい
 と思っています。

 彼の日本語を、添削シテアゲテクダサイ
 
 ILCのインフォーマルなサイト、TeaBreak@ILCosaka
 http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/cat_150.html

 上記のブログサイトは、コメント書き込みできますので、
 ぜひしてあげてください。
 
 もちろん日本語大歓迎です。


■英語求人情報【ILC卒業生・在校生対象】

 恒例の英語関連求人情報です。
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/000281.html

今回のニュースはここまでです。
それでは、お会いできることを楽しみにしております!

See you soon...
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ILC国際語学センター大阪校
 編集発行責任者:服部 優子(日本翻訳連盟会員、通訳案内業国家資格)
 542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
 TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

 大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
            金    午前10時〜午後7時
            土    午前9時〜午後5時30分

 
 ILC大阪校ホームページ:   http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html

 配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


投稿者 ilc : March 02, 2005 | コメント (0)
▲このページの先頭へ