ILC Osaka News 2006/12/18

DNA実験セミナー/TOEFL iBT/年末年始のお休み
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2006/12/19★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】

◆ジョン・ノーラン先生ゼミ 第1弾!
 メディカル論文OJT翻訳者募集

◇ネアンデルタール人のDNAに迫るセミナー

◆文科系のための電気・電子技術英語講座

◇TOEFL iBT対策コース 開講

◆TOEIC IPテスト 締め切り迫る

◇映画の英語

◆2006年クリスマスパーティーのご報告

◇英語を使ったお仕事紹介11件 (在校生・卒業生用)

■重要!! 年末年始のお休みについて
 

講座最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

こんにちは、ILC国際語学センターの藤原です。

最近はクリスマスフラワーとして出回ることが多い
シクラメンですが、シクラメンの和名は、「カガリビバナ
(篝火花)」だそうです。もともとは
明治時代につけられた「豚の饅頭」が和名として先にあったようです。

シクラメンは、シチリア島で野生の豚がその根を
食べるといわれ、中世ラテン語で「豚のパン」と呼ばれて
いたそうです。明治時代、日本で翻訳する際に、
「パン」を「饅頭」に訳したことから、「豚の饅頭」
と呼ばれていたようです。

布施明の「シクラメンのかほり」が、「豚の饅頭のかほり」だったら、
恋の歌とは思えませんね。私なんかは、「シクラメンってどんな香りだっけ?」
と思っている方なので、豚の饅頭(豚饅)の香りの方がよっぽどイメージが
沸くのですが…

ちなみに、シクラメンは、品種改良の過程で、香りが失われた
そうなのですが、「シクラメンのかほり」のヒットによって、
2001年に香りを持った種の開発に成功したそうです。

シクラメンという響きであれば、なんとなく神秘的ですが、
訳ひとつでこんなにもイメージが変わるというのは、
面白いですね。

今年、私がメルマガを担当するのは最後になります。
今年一年皆様のお陰でスクール運営をスムーズに
行うことができました。ありがとうございました。
また来年もどうぞよろしくお願いします。


*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:

実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic.html
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence.html
ビジネスEmailライティング http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email.html
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/thesis.html

*********************************************************◇◆

◆ジョン・ノーラン先生ゼミ 第1弾!
 メディカル論文OJT翻訳者募集


  メディカル論文の英訳のOJTです。医療系論文を手分けして、
  要約文(日本語300字程度)翻訳し、ジョン・ノーラン先生が
  添削してお返しします。フリーランス翻訳者の場合、なかなか自分の訳文の
  訂正部分がわからないことがありますが、講師から添削を受けることで、
  今後の訳文の質向上になります。

>>>詳しくはこちら↓をご覧下さい。
  http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003565.html

*******************************

◇ネアンデルタール人のDNAに迫るセミナー

  現在、ネアンデルタール人ゲノムDNAの塩基配列決定プログラムが進行中であり、
  Max Planck Instituteは、2年以内にゲノムの大まかな列決定(a very rough draft
  of the entire Neandertal genome)を行うと発表しています。

  今回のセミナーでは、ネアンデルタール人のDNAを抽出する最新のDNA資料調査法、
  抽出法及び低コスト高速DNA塩基配列決定法について、簡単に紹介し、
  ここに至るまでの以下の主要な技術を紹介します。


>>>詳しくはこちら↓をご覧下さい。
  http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/061207.html

*******************************

◆文科系のための電気・電子技術英語講座

 文科系の出身者を対象に、翻訳に必要な基礎知識を講習します。
 授業の進め方は
1)テキストに基づいて進行するが、実際の計測器、部品、雑誌、
   カタログなどを利用して、多面的に理解できるようにする。
2)講習内容に関連する実際の特許明細書、技術レポート(その他)を
   参考に利用する

>>>詳しくはこちらをご覧下さい。↓
  http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/061102_2.html

*******************************

◇TOEFL iBT対策コース 開講

  TOEFL iBT ( Internet based test )テストがついに導入され、
  Speakingセクションも加わって『読む・聞く・書く・話す』の
  4技能が全て試される本格的な試験となりました。

  いつか留学したい、大学院に進学したい、しっかりとした英語力を身につけたい。
  当コースはそんな方に、TOEFL iBT 受験対策コースとして、
  全セクションを網羅するコースです。

>>>コースの詳細・説明会・レベルチェックに関してはこちら↓をご覧下さい。
  http://www.ilc-japan.com/osaka/talk/toefl.html

*******************************

◆TOEIC IPテスト実施案内【受講生対象】

 今回のTOEIC IPテストが従来型TOEICでの受験のラストチャンスと
 なります。年末年始の休みを利用して、持っている問題集を
 もう一度やり直してから試験に臨んでみてください。

 実施日:2007年1月18日(木)・20日(土)・21日(日)
 申込締切日:12月25日(月)

>>>詳細はこちら↓をご覧下さい。
  http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003478.html

*******************************


◇映画の英語

 映画の英語/ 年明けは The Last Samuraiでスタート!

 Tom Cruiseと肩を並べて活躍した渡辺謙の英語台詞に注目です。
 年末年始に是非一度映画をご覧になられてからコース受講を開始下さい。


>>>詳細はこちら↓をご覧ください。
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003586.html

*****************************

◆2006年クリスマスパーティーのご報告
 
 レストランLa Thyros (ラ・スィーラス)を貸し切って、
 先日一足早くILCで開催したILC Christmas Partyには、
 50名以上の方にお集まりいただき、
 大変にぎやかなパーティとなりました。
 
>>>クリスマスパーティーの様子はこちら↓をご覧ください。
 http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/003598.php


*****************************

◇英語を使ったお仕事紹介11件(在校生・卒業生対象)

 英語を使った派遣のお仕事と翻訳会社でのお仕事です。

>>>詳しくはこちらをご覧下さい。↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003329.html

*****************************

■重要!! 年末年始のお休みについて
 
 以下の期間中、ILCでの授業は全てお休みですので、
 受講生の方は注意してください。

 ・12月28日(木)〜1月8日(月)

..................................................................

今回のニュースはここまでです。
See you soon! 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 藤原 亜矢
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : December 18, 2006
▲このページの先頭へ

★ILC Christmas Party2006★

ILC Christmas Paryt 2006 写真できました!

今年も少し早いクリスマスパーティを12月8日(金)に実施しました。
昨年同様、50人以上の方にお集まりいただき大変にぎやかなパーティになりました。

英会話の生徒さん、資格対策の生徒さん、プライベート受講の生徒さん、
翻訳の生徒さん、休学中の生徒さん、日本人講師、ネイティブ講師、スタッフ。
普段は接することのないクラスの方や先生とも交流を深めていただけ、
素敵なパーティになったと思います。ありがとうございました。

今年、都合が合わなくてご参加いただけなかった方も次回を
お楽しみにお待ち下さいね。宜しくお願い致します。

P1010038.jpg  P1010019.jpg


P1010034.jpg  P1010036.jpg


Merry Christmas and a Happy New Year!

投稿者 ilc : December 18, 2006
▲このページの先頭へ

ILC Osaka News 2006/12/13

松坂大輔移籍先、Red Soxって英語的にどうなの?
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2006/12/13★★
◆◇***********************************************************************

ILCのジョン・ノーランです。今回のトピックスは松坂大輔が移籍予定の
Red Soxについての話題です。Red Soxとなぜ呼ばれるようになったのか
についてのお話です。

まず音声を聞いて、穴埋めに挑戦してみてください。
その後、全文を確認してみてください。

◆◇***********************************************************************

音声はこちらをクリックしてください。↓↓↓↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/051010.html


★★Red Sox?★★

The Boston Red Sox, an American __________ baseball team has __________ been in the news

due to the __________ of Daisuke Matsuzaka as pitcher. Many fans have asked why their team

is named "The Red Sox?" In the 19th _______, when baseball first began to __________,

teams were often _________. The Red Sox were _______ called the "Red Stockings" (レッドス

トッキング) for a while but sports __________ shortened it to Sox (a generally

accepted__________ spelling of the word: socks).

Stockings were added to baseball uniforms in 1870. __________ to the Baseball __________,

before 1870, men usually __________ long pants. However when baseball player's __________

legs were __________ so that players __________ run faster, the stocking was __________

and it became very popular to wear stockings in a __________ of colors. They

were__________ made of __________ and many sports writers began using __________

stockings. Today, two major __________ clubs are __________ for their stocking color: the

Boston Red Sox and Chicago White Sox. Both clubs were __________ __________ of the

American __________ in 1901, but at that time Boston's club was known __________ as the

Boston Americans.


音声はこちらをクリックしてください。↓↓↓↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/051010.html

穴埋めは上手くできましたか。何回も音声を聞くと、聞こえなかった音が
聞こえてくるかもしれません。何度も挑戦してください。

________________________________________________________________________________

【全文】

Red Sox?
The Boston Red Sox, an American League baseball team has recently been in the news
due to the acquisition of Daisuke Matsuzaka as pitcher. Many fans have asked why
their team is named "The Red Sox?" In the 19th century, when baseball first began to grow,
teams were often nicknamed. The Red Sox were actually called the "Red Stockings"
(レッドストッキング) for a while but sports writers shortened it to Sox
(a generally accepted alternate spelling of the word: socks).

Stockings were added to baseball uniforms in 1870. According to the Baseball Encyclopedia,
before 1870, men usually wore long pants. However when baseball player's trouser legs were
shortened so that players could run faster, the stocking was visible and it became very
popular to wear stockings in a variety of colors. They were originally made of wool and
many sports teams began using colored stockings. Today, two major league clubs are named
for their stocking color: the Boston Red Sox and Chicago White Sox.
Both clubs were charter members of the American League in 1901, but at that time Boston's
club was known simply as the Boston Americans.


----------------------------------------------------------------------------

その他の単語

単語
・due to−〜のため、〜の理由で
・acquisition−獲得
・shortened−短縮
・alternate−代わりの
・Encyclopedia−百科事典
・trouser−ズボン
・visible−見える
・variety of−色々な
・made of−作られている(材料で)
・charter−設立

----------------------------------------------------------------------------

【日本語訳】

レッドソックス?
アメリカンリーグ野球チームのボストンレッドソックスが、ピッチャーとして松坂大輔を獲得する
ということが、最近ニュースになりました。多くのファンが「どうしてレッドソックスという名前
なのか」 と疑問に思うと思います。
19世紀に、野球が最初に広まり始めたとき、チームはしばしば愛称で呼ばれていました。
レッドソックスは、しばらくの間「赤いストッキングス」(レッドストッキングス)と
呼ばれていました。それを、スポーツ記者はSoxと略しました。
(socksという語の代わりに一般的に用いられるスペル)。

ストッキング(靴下)は、1870年に野球ユニフォームに加えられました。野球百科によると、
1870年以 前は、男性は通常長いズボンをはいていました。しかし、野球選手がより速く走る
ことができるように ズボン丈を短くし、靴下が見えるようになりました。それからいろいろな
色の靴下を履くことが、非常 に人気になりました。靴下は、当初ウールでできていましたが、
多くのスポーツチームは色のついた靴 下を使い始めました。現在、2つの大リーグチームは
彼らの靴下のカラーに由来しています:ボストン レッドソックスとシカゴホワイトソックス。
両方のチームは1901年、アメリカンリーグの創立メンバーでした。創立当時は、ボストンの
チームは単にBoston Americansという名前で知られていました。

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 ジョンノーラン

日本での講師歴15年を誇るベテラン教師。英語教師としてTESOL
(Teaching English as a Second Language)を取得し、
また、日本語も堪能で日本語検定1級を取得。
多様な経験と知識を生かした授業に定評あり。

ビジネス英語/英文ライティング/発音矯正/Talk in Sience/
異文化間コミュニケーション論/テクニカルWriting/ TOEFL対策/
TOEIC対策/メディカル翻訳 などなど・・・

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ジョン先生の講座案内
詳しくはこちら↓をご覧下さい。
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/060921.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: ジョン・ノーラン
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : December 13, 2006
▲このページの先頭へ

ILC Osaka News 2006/12/04

電気電子技術英語/TOEIC IPテスト/留学カウンセリング/求人情報
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2006/12/04★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】

★文科系のための電気・電子技術英語講座

★TOEIC IPテスト実施案内【受講生対象】

★留学カウンセリング

★英語を使ったお仕事紹介9件(在校生・卒業生対象)

講座最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

こんにちは。ILC国際語学センターの乾真理子です。

"英語の資格といえばTOEIC"、とますます地位を確立してきたTOEICですが
そのTOEICも内容をより充実した試験に、実力を的確に反映できる試験と
なるように、実施側も日々開発を進めておられます。

その一つが、今春からリニューアルされた新TOEICです。
そして、もう一つの試みが2007年1月から公開テストが実施される
"TOEIC スピーキングテスト/ライティングテスト" です。

このテストは通常のTOEICテストとは別途実施され、iBT方式
(Internet-based test)での受験となり、試験会場のパソコンで
マイク付きのヘッドフォンを使用しての受験形態となります。

サンプル問題や模範解答を見たところ、単語レベルではさほど
難しさは感じられないものの、短い時間制限内に言うべきことを
まとめて英語で発話することが多くの日本人にとっては難しいのでは、
と感じました。例えば、英検の2次試験など対面でのスピーキング
テストであれば、ジェスチャーやアイコンタクトなどを交えながら
コミュニケーションできるのですが、パソコン相手であれば
30秒なら正確に30秒で、話している途中であっても次の問題に
移ってしまいます。

また、英語で書かれたスケジュールなどを見ながら電話で
アポイントを取らなければならないようなシチュエーションが
組まれていたりするので、より実践的です。

iBT方式による様々な弊害は出てくるかもしれませんが、
本当に英語を使える人間が欲しい企業などにとっては、将来的に
TOEICのスピーキング/ライティングテストを新しい目安として
採用することに向かっていくことになるのでないでしょうか。


*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:

実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic.html
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence.html
ビジネスEmailライティング http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email.html
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/thesis.html

*********************************************************◇◆

★文科系のための電気・電子技術英語講座

 文科系の出身者を対象に、翻訳に必要な基礎知識を講習します。
 授業の進め方は
1)テキストに基づいて進行するが、実際の計測器、部品、雑誌、
   カタログなどを利用して、多面的に理解できるようにする。
2)講習内容に関連する実際の特許明細書、技術レポート(その他)を
   参考に利用する

 詳しくはこちら↓をご覧下さい。
  http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/061102_2.html


★TOEIC IPテスト実施案内【受講生対象】

 今回のTOEIC IPテストが従来型TOEICでの受験のラストチャンスと
 なります。年末年始の休みを利用して、持っている問題集を
 もう一度やり直してから試験に臨んでみてください。

 実施日:2007年1月18日(木)・20日(土)・21日(日)

 詳細はこちら↓をご覧下さい。
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003478.html


★留学カウンセリング

 いつか留学できたらなぁ、と思いつつ英語の勉強を続けている人も
 多いのではないでしょうか。学生時代に留学する人は語学留学が
 大半ですが、社会人の方には "English Plus プログラム" が
 お勧めです。つまり英語を学びながら手に職を得られるプログラムで
 留学し、その後のお仕事などに活かすことを目指します。

 ☆本場イギリスのフラワーアレンジメントやアロマテラピーを
  学んでCertificateを取ってみたい! 
 ☆アメリカで英文会計士の資格を取る!
  
 それぞれの夢を実現させられるプログラムを考えてみませんか。

 ILCでは留学カウンセリングを随時実施しています。
 カウンセリングの予約は、まずはお電話にて。 
 

★英語を使ったお仕事紹介9件(在校生・卒業生対象)

 英語を使った派遣のお仕事と翻訳センターさんのお仕事、
 合わせて9件あります。 詳しくはこちらをご覧下さい。↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/003474.html

..................................................................

今回のニュースはここまでです。
Take care! See you soon! 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 乾 真理子
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : December 4, 2006
▲このページの先頭へ