ILC Osaka News 2007/7/21

コーヒーの歴史、コーヒーの味の英語表現
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2007/7/21★★
◆◇***********************************************************************

ILCのジョン・ノーランです。
今回はILCの講座をひとつご紹介します。夏の間に英語力アップを目指す人は
参加してください。
今日の メールマガジンの記事は、 ”皆さんもお好き?なコーヒーのお話”です。
コーヒーの歴史は古く、時代によってコーヒーの捉え方、量の呼び方も
いろいろあります。

◆◇***********************************************************************

確実にスピーキングが上手くなる
リプロダクション トレーニング 1 Day

 リプロダクションとは、英語をワンセンテンスごとに聞いて、
自分で声に出して繰り返す作業です。スクリプトを見ずに、
聞くことと話すことに集中します。

単語ベースでしか英語を話せない人に英語で話す構文力を
つけることができるトレーニング方法を1Day Lessonで学びます。

 開講日程:2007年8月11日(土)11:20〜13:20
 受講料 :4,500円(税込・教材費込) ※入学金不要
 申込方法:お電話・ファックスにてお申込みください。
 TEL:06−6245−8560
 FAX:06−6245−8562

さて、まず最初に音声を聞いて、穴埋めに挑戦してみてください。
その後、全文を確認してみてください。

◆◇***********************************************************************


音声はこちらをクリックしてください。↓↓↓↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/051010.html

【穴埋め問題】

★★Java is not just a software program★★

For Europeans, coffee is a drink with a short ________. It was first ________ into Europe from the ________ world in the 1600s. It became an ________ for Europeans. Coffee was used as the ________ for Johann Sebastian Bach’s Coffee Cantata (1734) which was ________ in Leipzig, Germany where there was a ________ ________ problem to coffee. In Germany at the time, coffee ________ was equated with ________ or morphine ________. Less than 300 ________ later, coffee is ________ popular and is ________ one of the world’s most popular ________.

It is surprising to ________ that in a tea drinking culture like Japan, the number of coffee shop ________ has ________ and coffeehouses now ________ taverns and ________ in North America. With their growth, a new culture has ________ up with its own ________ language. While most of my students are well ________ of the names of Starbucks ________ that are sold throughout Japan, they may not be ________ of some of the new vocabulary that has ________ the English language as a ________ of coffee culture. 

In the past, coffee has been called “joe,” “java,” “mud,” and “a-shot-in-the-arm.” Today, with the help of Starbucks, a whole new ________ of ________ such as solo, a single shot of espresso, or doppio (two shots) or triplo (three shots) has ________ English. Like ________, there is a growing ________ of ________ that describe coffee the most well-known of these are: bitter, delicate, caramelly, chocolaty, ________, and rich. Although the word barista is ________, it does not mean the same thing in Italy. It was developed in America as a ________ of the Italian word meaning ________ and is now part of the ________ of all American coffee shops. In Italy, the barista typically works behind a counter, serving hot and cold ________ and non-alcoholic ________. According to the International Coffee ________, the U.S. is the ________ market for coffee, ________ by Germany and Japan.


◆◇***********************************************************************


【全文】

★★ Java is not just a software program ★★

 For Europeans, coffee is a drink with a short history. It was first introduced into Europe from the Muslim world in the 1600s. It became an addiction (中毒) for Europeans. Coffee was used as the background for Johann Sebastian Bach’s(18世紀ドイツの作曲家) Coffee Cantata(カンタータ/交声曲) (1734) which was written in Leipzig, Germany where there was a serious addiction problem (中毒問題)to coffee. In Germany at the time, coffee addiction was equated with(同一視する)alcohol or morphine(モルヒネ)addiction. Less than 300 years later, coffee is wildly popular (すごく人気のある) and is still one of the world’s most popular beverages(飲物).

It is surprising to discover that in a tea drinking culture like Japan, the number of coffee shop chains has ballooned (爆発的に増加する)and coffeehouses now outnumber (より数が多い) taverns and pubs in North America. With their growth, a new culture has sprung up (次々に誕生する) with its own unique language. While most of my students are well aware(十分承知している)of the names of Starbucks coffees that are sold throughout Japan, they may not be aware of some of the new vocabulary that has entered the English language as a result of coffee culture. 
In the past, coffee has been called “joe,” “java,” “mud,” and “a-shot-in-the-arm.” Today, with the help of Starbucks, a whole new set of words such as solo, a single shot (ショットグラス一杯の) of espresso, or doppio (two shots) or triplo (three shots) has entered English. Like wine, there is a growing list of adjectives that describe coffee. The most well-known of these are the following: bitter(苦い), delicate(繊細な), caramelly, chocolaty, mellow(まろやかな), and rich(こくがある). Although the word barista is Italian, it does not mean the same thing in Italy. It was developed (新しく作り出した)in America as a derivative (派生語)of the Italian word meaning bartender and is now part of the lexicon(用語集)of all American coffee shops. In Italy, the barista typically works behind a counter, serving hot and cold alcoholic and non-alcoholic beverages. According to the International Coffee Organization(国際コーヒー機関ICO), the U.S. is the largest market for coffee, followed by Germany and Japan.


穴埋めは上手くできましたか。何回も音声を聞くと、聞こえなかった音が
聞こえてくるかもしれません。何度も挑戦してください。


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ILC国際語学センター大阪校
編集: ジョン・ノーラン
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : July 21, 2007
▲このページの先頭へ

ILC Osaka News 2007/7/14

新TOEIC傾向/心臓の働きセミナー/英語面接
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2007/7/14★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】

◆1年ぶりの復活コラム【Bits and Bobs by Yuko Hattori】

 ◇心臓の働きセミナー (一般常識ILCセミナー)
     医学博士 友田昭二先生

◆リプロダクション トレーニング 1 Day

 ◇英語面接対策セミナー(無料)

◆製薬業界のお仕事、派遣を活用してのキャリア構築セミナー(無料)

 ◇翻訳業務や英語を使うお仕事紹介 (在校生・卒業生用)


講座最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

こんにちは。ILCの国際語学センターの乾真理子です。
7月も中旬に差し掛かり、梅雨明けかと思いきや台風到来ですね。
大型台風のようですので、お出かけ予定の方は、お気をつけください。

さて、春から新しいことを始めた方は、そろそろ一区切り、もしくは
ある程度まとまったことができてきた時期を迎えておられるのではないでしょうか。

私は、自分自身の語学学習から少し遠ざかっている気がしていたので
この春からは、外国語教授法(裏返せば外国語学習法)について学ぶことと
ドイツ語講読(文法分析を含む精読)の学習を進める時間を
それぞれ確保してきました。

外国語教授法には色んなメソッドがありますが、大きく分けると
 ・ターゲット言語のみで授業を展開する方法
 ・ターゲット言語と学習者の母語を織り交ぜる方法
 ・母語をベースに授業を展開する方法

とあります。
これまでも多くの外国語教授法に関する著書や論文を読んで、色々考えさせられて
きましたが、万人に共通する最善の方法に結論はないと思います。
どの方法がいい、という問題ではなく、人それぞれの学習目的や学習期間、
現状レベル、到達目標、など様々な要因によって十人十色に変わってくるからです。

漠然と語学学習に取り組んだり、習いに行ったりするのではなく、
しっかり今の自分を見つめて今は何をすべきかを考えたり、自分の現状を
客観的かつ的確に把握してくれる人にアドバイスを求めるといいと思います。

そんなことを考えながら、今回私自身が取り組んだドイツ語に対する学習方法は
講読でした。留学から帰国して5年、会話力がどんどん低下していることが
気になってはいたのですが、とりとめのない会話をする場を多少設けたところで
あまり意味がないことは分かっていたので、これまで取り組む機会に
乏しかった講読学習に取り組みました。

いい先生を見つけられたこともあって、今の私に重要な発見が
たくさんあったので、また次回のメルマガでお伝えしたいと思います。

今回のメルマガでは、服部先生のBits and Bobs が1年ぶりに復活です。
お楽しみ下さい!

*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:
実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic.html
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence.html
ビジネスEmailライティング http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email.html
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/thesis.html

*********************************************************◇◆

◆1年ぶりの復活コラム【Bits and Bobs by Yuko Hattori】

 以前よりメルマガを講読していただいている方の中には、このコラムを
 楽しみにしていただいていた方も多かったと思います。
 今後また何回か続けて書いていただく予定ですので、
 ご期待下さい。

 今回は、最近のTOEICの傾向などを含んだ内容になっています。
  本文はこちら↓です。
 http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2007/07/bits_and_bobs_b.php


*********************************************************◇◆

◇心臓の働きセミナー (一般常識ILCセミナー)
     医学博士 友田昭二先生

 元メディカル翻訳コース卒業生の友田さんから、健康に役立つお話を
 していただきます。医薬翻訳者を目指す方はもちろんのこと、
 そうでない方もぜひご参加ください。

 8月18日(土) 詳細はこちら↓をご参照下さい。
   http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005313.html


*********************************************************◇◆

◆リプロダクション トレーニング 1 Day

 リプロダクションとは、英語をワンセンテンスごとに聞いて、
自分で声に出して繰り返す作業です。スクリプトを見ずに、
聞くことと話すことに集中します。

単語ベースでしか英語を話せない人に英語で話す構文力を
つけることができるトレーニング方法を1Day Lessonで学びます。

  (1)2007年7月21日(土)11:20〜13:20 or
  (2)2007年8月11日(土)11:20〜13:20

 詳細はこちらをご覧ください。↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/070702.html


*********************************************************◇◆

◇英語面接対策セミナー(無料)
(株式会社ジェイエイシージャパン(職業紹介会社)とのコラボ企画!

 英語での面接の際に気をつける点、英語表現法などを職業紹介会社JACジャパンの
 人材担当コンサルタントのキャメロン・ブレット先生が解説します。

  7月19日(木)午後7時〜午後8時  or
  7月30日(月)午後7時〜午後8時
 
 詳細はこちらをご覧ください↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005225.html

*********************************************************◇◆

◆製薬業界のお仕事、派遣を活用してのキャリア構築セミナー(無料)

 人材派遣会社、松下エクセルスタッフ(松下電器産業(株)100%出資)の
 営業担当者が語る、製薬会社の英語を使った仕事内容、派遣の活用法

  7月25日(水)午後7時〜午後8時
  7月28日(土)午前11時〜12時のいずれか

 詳細はこちらをご覧ください↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005239.html


*********************************************************◇◆

◇製薬会社や外資系企業のお仕事紹介 (在校生・卒業生用)

 今回は13件あります。
 詳しくはこちらをご覧ください↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005390.html

*********************************************************◇◆

今回のニュースはここまでです。
See you soon! 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 乾 真理子(スチューデントカウンセラー)
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : July 14, 2007
▲このページの先頭へ

★TOEICスコア 試されるのは、英語力だけじゃない!?(1)

 Bits and Bobs by Yuko Hattori
        TOEIC、ビジネス翻訳講師、三女の母

       今や、昇進や海外赴任、転職に欠かせないTOEICスコア
           試されるのは、英語力だけじゃない!?(1)


1年ぶりの Bits and Bobs 復活です。これからまた、どうぞよろしくお願いします。
また、このたび初めてお目にかかる方、初めまして!


さて、近頃はTOEICをビジネスマンやビジネスウーマン、大学生さんにお教えすることが多くなりました。
年齢のせいか、自分で翻訳の仕事をするより人サマにお教えするほうが生きがいを感じるようになりました。

さて、今日はTOEICのお話です。

私が初めてTOEICを受けたのは、遠い昔、20代後半の頃、まだそんなに知られている試験ではありませんでしたが、翻訳や通訳の仕事をしていたこともあり、当時の職場で受験が義務付けられました。
まだ、実用英語技能検定、いわゆる「英検」が圧倒的優位を誇っていた頃です。

あれから早や17,8年。今や、TOEICは押しも押されぬビジネスコミュニケーション能力テストとして不動の地位を確立しました。ほとんどの大手メーカーや商社ではTOEICを社員に受けさせて、昇進や海外赴任の基準にしています。

転職や就職の際にもTOEICスコアは履歴書の「資格欄」で存在感のある項目の一つとなっています。

全部で200問もあるとはいえ、たかが、マークシートテスト。そんなものでコミュニケーション能力を測れるものではありません。しかし、TOEICでは、英語力の進歩を目に見えるスコアで確かめることができます。

英語学習者なら、活用しない手はありません。

しかも、さらに薦めたくなる事件がありました。

今年から企業内で行われるIPテストも含め、全面的に新TOEICになりました。

新TOEICでは、以前のように分かっていてもミスを誘うような姑息(こそく)な誤文訂正問題がなくなり、読む量もさらに充実して内容も読み応えのあるものが含まれるようになっています。

リスニングの会話問題は、少し高度で複雑になり、その結果、ビジネス英語を迅速かつ正しく理解できる人が高得点をとれるテストとしてしっかりしてきた、と感じます。

このテスト対策の学習をすることは、使える英語を身につけたい学習者にお薦めです。

英語の勉強というと会話がもてはやされますが、会話は内容があって初めて成り立つもの。
しかし、内容のある会話をするためには、きちんとした英語の基礎力が備わっていなければ、まともな会話になりません。基礎力を身につけずに英会話ばかり練習していても、あるところからは何年やっても先に進めなくなるでしょう。

まして、メールやレターも基礎力がなければ、典型的な英文パターンが載っている本を買ってみたところで、ろくなものは書けません。

ひな型のビジネス文をいくら覚えても、実際のビジネスの現場でその場その場に合った文章を書くことは、とてもできません。

切羽詰ってからでは、ちょっと遅いのが語学の学習。
今すぐ何に生かすということがなくても、しっかりした英語力を身につけていて損はありません。

とりあえずは、TOEICでスコアを上げることを短期目標として取り組むのは、継続するためにも良い刺激になります。

そして、TOEICでスコアを上げると、またその先の山も見えてきます。
TOEICスコアをメルクマールにして、実りある英語学習の旅に一緒に出かけませんか?


次回の記事(8月1日掲載予定)からは、TOEIC対策と本来の英語力構築の方法についてお話します。

投稿者 ilc : July 13, 2007
▲このページの先頭へ

ILC Osaka News 2007/7/3

TOEIC900点対策/英語面接対策/製薬会社での仕事
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC OSAKA NEWS 2007/7/3★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】

◆リプロダクション トレーニング 1 Day

◇TOEIC 900点コース(締め切り間近!)

◆英語面接対策セミナー(無料)

◇製薬業界のお仕事、派遣を活用してのキャリア構築セミナー(無料)

◆製薬会社、外資系でのお仕事14件(在校生・卒業生対象)

講座最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

こんにちは、ILCの藤原です。
公共広告機構(AC)が「江戸の町人のいきな振る舞いを、現代の都会人にまねてほしい」
という思いで作成した「江戸しぐさ」に関する広告をご存知でしょうか。

江戸しぐさ研究家の越川 禮子(こしかわ れいこ)さんは、資料・文献などが少なく、
やっとのことで、師である芝三光氏から口伝を聞き、『江戸の繁盛しぐさ』などの本を
出版されたようです。「江戸しぐさ」とは、江戸に息づく「共生」の精神のことで、
さまざまな相手と商売をしていく上で、支障を来たさず、いかに他人と気持ちよく
付き合っていけるか、お互いに良い商いを続けていくにはどうすればよいかを、
町方の中心となる人たちが頭を寄せ合い、知恵を縛って築き上げた人間関係を円滑にする
ためのノウハウのこと。当時、「江戸しぐさ」は「繁盛しぐさ」「商人しぐさ」と呼ばれて
いたようです。

江戸しぐさの「しぐさ」は、「思草」と書き、その人が培ってきて考え方や思いが、
その場、その時に反射的に形となって表れるものだそうです。

この江戸しぐさをすることで、「お互いが気持ちいい、快感であると感じること」が
重要だと越川さんはいいます。

江戸しぐさのひとつに、「うかつあやまり」というものがあり、これは例えば、
人ごみで足を踏まれたとき、
踏んだ方はいうまでもないですが、踏まれた方も「こちこそ、うっかりしまして」と謝る。
踏まれた方も、踏んだ方もとけとげしくならず、むしろさわやかな気持ちになるという
しぐさのことです。

私も肩がぶつかっても謝らないことがあります。相手がこちらに寄ってきて、
ぶつかったのだから・・・と相手を攻めたり、少し腹を立てたりしてしまいます。お互いが
気持ちよく生活するために、例えぶつかられた方であっても、「すみません」と言える心の
余裕が、結局は自分の心の幸せにつながるのだと「江戸思草」は教えてくれているのだと
思いました。


*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:
実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic.html
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence.html
ビジネスEmailライティング http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email.html
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/thesis.html

*********************************************************◇◆

◆リプロダクション トレーニング 1 Day

 リプロダクションとは、英語をワンセンテンスごとに聞いて、
自分で声に出して繰り返す作業です。スクリプトを見ずに、
聞くことと話すことに集中します。

単語ベースでしか英語を話せない人に英語で話す構文力を
つけることができるトレーニング方法を1Day Lessonで学びます。


 詳細はこちらをご覧ください。↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/topics/070702.html

************************************


◇TOEIC 900点コース(締め切り間近!)

TOEICのスコアをあげて、就職や転職、昇進に役立てたい方や
特にリーディングスコアをなかなかアップできていないかたを対象
 にTOEIC900点コースを実施します。

 ・受講対象レベル:TOEIC700〜830点程度の方

 ・申し込み締切日:7月7日(土)

 詳しくはこちらをご覧ください↓
 http://www.ilc-japan.com/osaka/talk/toeic900.html

************************************

◆英語面接対策セミナー(無料)
(株式会社ジェイエイシージャパン(職業紹介会社)とのコラボ企画!

 英語での面接の際に気をつける点、英語表現法などを職業紹介会社JACジャパンの
 人材担当コンサルタントのキャメロン・ブレット先生が解説します。

 詳しくはこちらをご覧ください↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005225.html

************************************

◇製薬業界のお仕事、派遣を活用してのキャリア構築セミナー(無料)

 人材派遣会社、松下エクセルスタッフ(株(松下電器産業(株)100%出資)の
 営業担当者が語る、製薬会社の英語を使った仕事内容、派遣の活用法

 詳しくはこちらをご覧ください↓
 http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005239.html

************************************

◆翻訳会社でのチェッカーの仕事、紹介予定派遣のお仕事14件(在校生・卒業生対象)

詳しくはこちら↓をご覧ください。
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/005009.html


今回のニュースはここまでです。
See you soon! 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 藤原 亜矢
発行責任者:藤原 亜矢(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/index.html
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : July 3, 2007
▲このページの先頭へ