◆ILC NEWS 09/7/28◆医学・薬学英語講座/映画の英語/ILCお盆休み

医学・薬学英語講座/映画の英語/ILCお盆休み
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC NEWS 2009/7/28★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】
◇文科系のための医学・薬学英語講座

◆英会話短期講座[映画の英語−カサブランカ!!]

◇英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)

◆ILCお盆休みのお知らせ

◇東京校発
■夏のスペシャル講座
『癌の病態と治験講座』『医学統計』『トライアル対策&日本語表現力アップ講座』
■Talk Time & 発音トレーニング


最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

The Trouble With You by Mark Addison

Hello again! This week, I'd like to talk about a major difference
in pronoun usage between English and Japanese, and it's all about "you."
In English, we think nothing of labeling a person as "you." As students of
Japanese, we are told from the beginning that "you" in Japanese as a direct
pronoun is usually not polite and that we should do our best to avoid using it.
However, in English we need that identifier there because complete English
sentences absolutely require a subject.

"What time do you get off of work? (何時に仕事が終わりますか?)"
"What are you going to do today? (今日は何をするのですか?)"
"You have a nice house. (素敵な家ですね。)"
In Japanese, all three of these sentences can be said without any direct labeling
of who is being spoken to. This fact was strange enough for me to digest -- that
we can simply leave "you" out of the sentence altogether. The only time something
like this occurs in English is for imperative sentences such as "Get the newspaper,
please," where there is an assumed "you" as the subject. Otherwise, leaving the
subject out would be considered colloquial speech and technically incomplete:
"Want to go to the basketball game?" has an assumed "Do you" that has been dropped
in order to make the invitation extremely informal.

The other method we are taught for addressing someone in Japanese is to replace
any instances of "you" with that person's name. This was even stranger to me
because it sounded like speaking in the third person -- about the person I was
speaking to! It would indeed be a strange sentence when telling my friend,
Mori: "Mori really likes apples, doesn't he?" The real version, "You really
like apples, don't you?" actually requires us to use the pronoun "you" -- twice.

The difference in customs make me wonder if people learning to speak English are
at all hesitant to use "you," and I'm telling you that you have nothing to worry
about -- that you can use "you" as much as you want to.

Essentially, if your sentence involves the person you are talking to, "you" is
going to show up in it. That goes for all invitations, personal questions, or
statements about that person. Here are some examples:


スーパーに行きませんか?
おいくつですか?
きれいですね!


Would you like to go to the supermarket?
How old are you?
You are so pretty!

As you can see, there are many applications for "you" and you should not be hesitant
to use it! Next time, I would like to talk more about some of the differences in
pronoun use between English and Japanese. Until then, take care and keep reading!

*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:

実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence
特許明細書英訳の方法 
        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3
ビジネスEmailライティング
        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay

*********************************************************◇◆
◇文科系のための医学・薬学英語講座
  〜治験薬の臨床開発段階における安全情報〜

医薬品の開発に関連したガイドラインのうち、治験薬の臨床開発段階における安
全性情報に関するガイドラインに用いられている用語およびガイドライン条文を
解説。さらに、必要に応じて安全性情報、報告様式等を実例に即して紹介します。

 第1回 2009/9/5(土) 臨床試験の一般指針
 第2回 2009/9/12(土)治験薬概要書
 第3回 2009/9/19(土)治験の総括報告書
 第4回 2009/9/26(土)治験中に得られる安全性情報
 ※各回とも 16:15-18:15 

 講師:廣岡 哲夫

 受講料:在校生 18,000円/全4回
      一般 20,000円/全4回(教材費込)

 詳しくはこちら↓をご覧下さい。
 http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/188

*********************************************************◇◆
◆英会話短期講座[映画の英語−カサブランカ!!]
 映画の英語を使って、単語や文法、英語特有の表現を学びませんか?
 今回は1943年のアカデミー賞受賞作品「カサブランカ」です。

 週1回/レッスン55分/全10回
 受講料   ¥38,000(税込み)
 テキスト代 ¥2,625(税込み)
 対象レベル Beginner 〜 Intermediate
 
<体験レッスン \500>
(体験レッスン後お申込の方に限り、体験レッスン料無料!)
 1.8/19(水)20:20-21:15
 2.8/20(木)16:20-17:15
 3.8/22(土)10:20-11:15

<レッスン開始日>
 1.8/26(水)20:20-21:15
 2.8/27(木)16:20-17:15
 3.8/29(土)10:20-11:15

お申込は、HP「お問合せフォーム」https://secure.ilc-japan.com/osaka/form/contact/index.html
より必要事項をご記入の上、お申込下さい。また、「お問い合わせ内容」の欄に必ず、
参加希望クラスおよび日程をご記入下さい。
(例:映画の英語 体験レッスン申込 8/26(水)20:20-21:15)

*********************************************************◇◆
◇英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)
貿易事務やWEB制作など↓4件↓

http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012717.html
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012687.html

*********************************************************◇◆

◇ILCお盆休みのお知らせ

 8月11日(火)から8月16日(日)は、ILCの夏季休暇です。
 上記期間中のレッスンは全てお休みとなります。
 (※8月12日(水)特許翻訳基礎クラスは通常通り開講)

 お問合せ等のお返事は8月17日(月)以降にさせていただきますので、
 ご了承下さい。宜しくお願い致します。

*********************************************************◇◆
◆東京校発

■夏のスペシャル講座
『癌の病態と治験講座』8月30日(日)13:30−16:30(3時間)
           受講生・卒業生特割受講料10,000円
『医学統計』9月19日(土)20日(日)13:30−18:00(全8時間)
           受講生・卒業生特割受講料24,000円
『トライアル対策&日本語表現力アップ講座』9月6日(日)12:30−16:50(4時間)
           受講生・卒業生特割受講料6,000円

■Talk Time & 発音トレーニング
〜とにかく英語で話をしたいあなたへ〜
8月のスケジュールを更新しました!!


せっかく英語を習っても、普段は使う機会がなかなかありません。
Talk Timeでは毎回テーマを設定し、それについて英語で語り合います。
8月のテーマ:「Travel/Holidays」「Staying Healthy」「Famous Japanese
People」「What's in the news」など

<発音トレーニング>
「LとR」など、日本人の苦手とする発音を取り上げ、徹底的に練習します。
8月のテーマ:「Vowels」「s/sh/th」

【会場】
ILC国際語学センター東京校
※予約不要、定員はありません。興味のあるテーマやスケジュールに
合わせて参加できます。

スケジュールや詳細は↓をご覧下さい。
http://www.ilc-japan.com/tokyo/

*********************************************************◇◆

今回のニュースはここまでです。
See you soon!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: Mark Addison
発行責任者:John Nolan(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/kaijo.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : July 31, 2009
▲このページの先頭へ

◆ILC NEWS 09/7/11◆医学・薬学英語講座/医療英語/PCスキル講座(初級編)

医学・薬学英語講座/医療英語/PCスキル講座(初級編)/英語が活かせるお仕事
 英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC NEWS 2009/7/11★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】

◇文科系のための医学・薬学英語講座

◆医療英語 〜まだ間に合う7月開講医療英語〜

◇翻訳者のためのPCスキル講座(初級編)7/16(木)より

◆英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)

◇東京校発
 ■『Dr.クロダの英語医学論文を読む2nd season』
 ■Talk Time
 ■発音トレーニング
  

◆IPEC主催『ウィーン売買条約(CISG)直前対策』1日セミナー

最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/     
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
               ILC国際語学センター大阪校 発行

アメリカのファーストドッグが決定してから、早いもので、
もう4ヶ月が経ちました。

オバマ大統領の影響で、一躍有名となった「ポヂュギース・ウォーター・ドッグ」
(ポルトガル・ウォーター・ドッグ/Portuguese Water Dog)。
あまり日本では、聞きなれない犬種ですが、どんな犬なのでしょうか。

名前に少しヒントがありますが、ポルトガル原産の水が得意な漁用犬です。

船から船へ泳いでメッセージを伝える伝令犬として、また霧や悪天候の際に
吠えて船同士の衝突を防いだり、網の設置を手伝ったり、魚の群れを発見して
知らせたり、海に潜って魚を網へ追い込むなど、さまざまな役割を果たしていたそうです。
(ウィキペディアより)

このように、犬の名前には、その犬の特徴や原産などが由来になっているものが
たくさんあります。

例えば、日本で大人気の「ダックスフント」(Dachshund)。
こちらは、ドイツ原産の犬です。ダックス(Dachs)とはドイツ語で「アナグマ」、
フント(Hund)は「猟犬」を意味します。 フントは英語(Hound)と同根語で
もとはラテン語だそうです。

他にも、穴や積石(ケアーン)にいる小獣を捕らえるケアーン・テリア(Cairn Terrier)。
シベリア地方のチュクチ族に飼われていた、そり犬のシベリアン・ハスキー(Siberian Husky)。
「ハスキー」の部分は、遠吠えがしゃがれていたから、チュクチ族やエスキモーは
「ハスキー」と呼ばれていたからなど、何説かあるようです。

他にもたくさん面白い由来があるので、お暇があれば是非探して見て下さい。
英語の語彙も少〜し、増えるのではないでしょうか。少し違った方法で
英単語を覚えてみては如何でしょう。

ILC国際語学センターの岡田でした。


*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:

実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence
特許明細書英訳の方法 
        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3
ビジネスEmailライティング
        http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay

*********************************************************◇◆
◇文科系のための医学・薬学英語講座
  〜治験薬の臨床開発段階における安全情報〜

医薬品の開発に関連したガイドラインのうち、治験薬の臨床開発段階における安
全性情報に関するガイドラインに用いられている用語およびガイドライン条文を
解説。さらに、必要に応じて安全性情報、報告様式等を実例に即して紹介します。

 第1回 2009/9/5(土) 臨床試験の一般指針
 第2回 2009/9/12(土)治験薬概要書
 第3回 2009/9/19(土)治験の総括報告書
 第4回 2009/9/26(土)治験中に得られる安全性情報
 ※各回とも 16:15-18:15 

 講師:廣岡 哲夫

 受講料:在校生 18,000円/全4回
      一般 20,000円/全4回(教材費込)

 詳しくはこちら↓をご覧下さい。
 http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/188

*********************************************************◇◆
◆医療英語 〜まだ間に合う7月開講医療英語〜
現役のメディカル翻訳者またはそれを目指している方で、
医学分野の基礎知識(解剖学・生理学)を学んでみたい方/補強したい方に
最適のクラスです。看護師資格、通訳ガイドの資格を持ち現役医療通訳者でも
あるベテラン講師が指導にあたります。

詳しいご案内はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/senmoneigo/iryoeigo 


*********************************************************◇◆
◇翻訳者のためのPCスキル講座(初級編)7/16(木)より 
今まで知らなかったパソコンの活用法を習うことで、
仕事の効率は2倍にも3倍にもアップします!

詳しいご案内はこちら
↓↓↓初級編↓↓↓
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012434.html

*********************************************************◇◆
◆英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)
特許事務、医療関係のお仕事↓4件↓
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012621.html
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012611.html

*********************************************************◇◆
◇東京校発

■『Dr.クロダの英語医学論文を読む2nd season』
東大の法医学教室の医師と英語医学論文を講読してみませんか?
あなたにも起こりうる疾病やケガなどを題材にした医学論文に触れてみましょう。
第2シーズン(3日間)は2ndシーズンは「Munchausen by proxy defined
(代理ミュンヒハウゼン症候群)」といった児童虐待に関連する論文です。

7月25日、8月8日、22日(土)15時30分−17時30分 今回は隔週開催となります。
詳しくはこちら↓
http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/337


■Talk Time■
日常生活では英語で話す機会はなかなかありません。
Talk Timeでは毎回テーマを設定し、それについて英語で語り合います。
7月のテーマ:「Sports/Football」「Staying Healthy」
      「Micheal Jackson」「What's in the news」など

(※予約不要・定員なし・興味のあるテーマやスケジュールに合わせて参加できます。)

■発音トレーニング■
「LとR」など、日本人の苦手とする発音を取り上げ、徹底的に練習します。
7月のテーマ:「Consonants」「L/R」

(※予約不要・定員なし・興味のあるテーマやスケジュールに合わせて参加できます。)

スケジュールや詳細はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/tokyo/


*********************************************************◇◆
◆IPEC主催
7月15日『ウィーン売買条約(CISG)直前対策』1日セミナー
8月に発効が迫った「国際物品売買に関する国連条約(CISG:ウィーン売買条
約)」の直前対策セミナーを催します。
条文の文言的な説明にとどまらず、条約成立の背景や紛争例を検証し、条約発効に
よって日本企業の国際取引に起こりうる問題を検討します。紛争を避けるために必要
な、裁判地ごとのCISG運用の差異や、判例などのリーガル・リサーチなども紹介
し、最後には契約書ドラフティング及びレビュー上のチェックリストを紹介します。

詳しいご案内はこちら↓
http://www.topec.org/

*********************************************************◇◆

今回のニュースはここまでです。
See you soon!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 岡田 礼奈(Okada Reina)
発行責任者:John Nolan(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562

大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金    午前10時〜午後7時
土    午前9時〜午後5時30分

ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php

配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

投稿者 ilc : July 11, 2009
▲このページの先頭へ