◆ILC NEWS 09/8/31◆ILC Special Day/説明会&体験レッスン/プライベートレッスンキャンペーン/ちゃうちゃうセミナー
ILC Special Day/説明会&体験レッスン/プライベートレッスンキャンペーン
TOEIC-IPテスト/ちゃうちゃうセミナー
英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC NEWS 2009/8/31 ★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】
◆2009年9月6日(日)秋のセミナー ILC Special Day
◇2009年秋期【説明会&体験レッスン開催中】要予約・無料
◆英会話プライベートレッスンキャンペーン
◇TOEIC-IPテスト 10月実施案内
◆翻訳者がよくしちゃう誤りを指摘しちゃうセミナー
◇2009年秋期【実務翻訳コース】ご案内
◆英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)
◇ILC東京校発
■ILCスペシャルDAY開催!
■BRAND NEW COURSE - 集まれ 国際派小学生!
■翻訳・英会話 無料デモレッスン&説明会
■短期講座&セミナー
□Talk Time & 発音トレーニング
□Talk Time
□発音トレーニング
最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
ILC国際語学センター大阪校 発行
The Trouble With Me(上)
by Mark Addison
The last time, I talked a little about the necessity of using
"you" as a subject and object identifier in English. Today, we'll
look at the other side of this system, which is using "I" and "me."
I remember one New Year's Eve when I was returning home with my wife,
discussing my Japanese identity. "I'm definitely not a 'watashi,'
I feel like a 'boku,' but I think I actually talk like an 'ore.'
I just don't know who I am." I believe I was trying to make a New
Year's resolution not to use "ore" anymore, because it felt too
aggressive or like I was trying too hard to make myself sound cool.
(Personally, I can't wait until I'm a little older and get to start
using "washi.")
Choosing the pronoun you use to describe yourself is a conscious
choice that everyone speaking Japanese has to make, but in English,
the decision has been made for you. There are not a lot of alternatives
to the subject "I" or the object "me."
There are a few exceptions, but they have undertones even less subtle
than the difference between "boku" and "ore."
The first way is to refer to yourself in the third person. Make no
mistake -- this is talking about yourself as if you are not in the same
room. "Mark is very tired, so Mark is going home." This is usually
considered a very egotistical way to speak, because it is an unnecessary
way of identifying the subject. It draws excessive attention to yourself,
and may make people uncomfortable unless you are obviously trying to be humorous.
Rickey Henderson, the American baseball player was notorious for referring
to himself in the third person. He is known for saying, "Rickey wants to
play ball," and chanting "Rickey's the best," in front of a mirror before
every game. But even Rickey sees how others find this strange:
“Listen, people are always saying, ‘Rickey says Rickey.’ But it’s
been blown way out of proportion. People might catch me, when they know
I’m ticked off (angry), saying, ‘Rickey, what the heck are you doing, Rickey?’
They say, ‘Darn, Rickey, what are you saying Rickey for? Why don’t you just say,
‘I?’ But I never did. I always said, ‘Rickey,’ and it became something for
people to joke about."
今回はここまで!
続きは次回のメルマガにて掲載します。
*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:
実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence
特許明細書英訳の方法
http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3
ビジネスEmailライティング
http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay
*********************************************************◇◆
◆2009年9月6日(日)秋のセミナー ILC Special Day
A. Let’s study “Vox Populi Vox Dei” in English!〜『天声人語』 英訳入門〜
B. 医療従事者、医療通訳・翻訳者必見!日英医学基礎知識の習得法
C. ラジオ英会話活用法 〜英語学習の継続を目指して〜
D.どうなる?これからの翻訳業界 〜市場動向と求められる翻訳者とは〜
<キャンセル待ち受付>
E.TOEIC満点講師が伝授する効果的なTOEIC学習法
F.経験者に聞く会 〜翻訳者として活躍中のILC卒業生からのメッセージ〜
(Fは、ILC受講生・卒業生のみを対象)
※セミナーの詳しい内容とお申込みはこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/195
*********************************************************◇◆
◇2009年秋期【説明会&体験レッスン開催中】要予約・無料
〈英会話〉
ビジネス英会話・上級
9/12(土)12:00-13:30
9/19(土)12:00-13:30
9/26(土)13:20-14:50
ビジネス英会話・中級
9/5 (土)12:20-13:50
9/12(土)12:20-13:50
9/19(土)12:20-13:50
9/26(土)12:20-13:50
ビジネス英会話・初級
9/10(木)19:20-20:50
9/17(木)19:20-20:50
9/24(木)19:20-20:50
※ご予約は、下記お申込フォームに必要事項をご記入の上、
「お問合せ」の欄にご希望の日程およびクラスをご記入下さい。
https://secure.ilc-japan.com/osaka/form/contact/index.html
〈実務翻訳〉
実務翻訳コース説明会
内容:
1.実務翻訳の仕事と市場
2.実務翻訳に必要なスキル
3.翻訳者の仕事形態
4.同コースの概要
5.実務翻訳者になるまでのプロセス
実務翻訳体験レッスン
実施コース:
実務翻訳準備科、実務翻訳基礎1、実務翻訳基礎2、情報技術翻訳(英日)
技術翻訳(基礎)、特許翻訳(基礎)、メディカル翻訳(初級)、ビジネス翻訳(日英)
※日程の詳細とご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/taiken/jitsumuhonyaku
〈医療英語〉
医療英語説明会・体験レッスン(基礎・中級クラス共通)
※日程の詳細とご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/senmoneigo/medical_english_lesson
〈TOEIC・TOEFL・IELTS体験レッスン〉
※日程の詳細とご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/talk/eikaiwataiken
*********************************************************◇◆
◆英会話プライベートレッスンキャンペーン
英会話マンツーマンレッスンで英語のスキルアップを
目指しませんか。TOEICや英検対策、留学や出張に
向けた特別英語学習、ディスカッション練習など、
ご自由にカスタマイズできます。
詳細はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/135
*********************************************************◇◆
◇TOEIC-IPテスト 10月実施案内
(在校生・卒業生対象)
2009年10月1日(木)19:00-21:30
2009年10月3日(土)10:00-12:30
締切:9月18日(金) 17:00まで
お申込方法や詳細はこちら↓
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012845.html
*********************************************************◇◆
◆翻訳者がよくしちゃう誤りを指摘しちゃうセミナー
翻訳者必見の1回完結特別セミナーです。
※課題添削と翻訳懇談会の2大特典付き!
講師 :奥野 博行
開講日 :9月26日(土)10:30〜12:30
受講料 :<在校生・卒業生>6,000円
<一 般>7,500円
お申込締切日 :2009年9月14日(月)
※但し、定員になり次第終了します。
事前課題提出締切日 : 2009年9月16日(水)
詳細とお申込みはこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/200
*********************************************************◇◆
◇2009年秋期【実務翻訳コース】ご案内
実務翻訳コース 10月期募集が始まりました。
http://www.ilc-japan.com/osaka/trans/2009course
資料をご入用の方は、下記よりお問い合わせ下さい。
https://secure.ilc-japan.com/osaka/form/siryo/index.html
*********************************************************◇◆
◆英語が活かせるお仕事2件(卒業生・在校生対象)
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012929.html
*********************************************************◇◆
◇ILC東京校発
■ILCスペシャルDAY開催!
2009年9月13日(日)10:30〜 (※大阪校とは日程が異なります。)
第一部 A 翻訳業界の今がわかる
〜求められる翻訳者とは〜
B イギリスを愉しむための英語
〜British English & Culture〜
第二部 Let’s study “Vox Populi Vox Dei”in English!
〜「天声人語」英訳入門〜
第三部 Party English!
〜オシャレに話す英会話〜
詳細、お申込みは東京校ホームページ↓をご覧下さい。
http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/461#more-461
■BRAND NEW COURSE - 集まれ 国際派小学生!
ILC英語イマージョンプログラム開講
9/22, 23, 26ワークショップ 申込受付中(中学生の部あり)
看護師及びその他の医療職向け「看護英語」ワークショップ開催中
■翻訳・英会話 無料デモレッスン&説明会
10月生募集中!まずは無料デモレッスン&説明会にご参加下さい。
スケジュール・ご予約は東京校ホームページから
翻訳説明会&無料デモレッスン
http://www.ilc-japan.com/tokyo/lesson
英会話無料デモレッスン&説明会
http://www.ilc-japan.com/tokyo/英会話無料デモレッスン&説明会
■短期講座&セミナー
締切り間近です!!
・医学統計講座
・バイオ特許明細書翻訳セミナー
・トライアルテスト対策&日本語表現スキルアップセミナー
・翻訳者のためのPCスキルアップセミナー
お申込みはこちらから↓
http://www.ilc-japan.com/tokyo/summer
------------------------------------------------------------------
□Talk Time & 発音トレーニング
〜とにかく英語で話をしたいあなたへ〜
9 月のスケジュールを更新しました!!
□Talk Time
せっかく英語を習っても、普段は使う機会がなかなかありません。
Talk Timeでは毎回テーマを設定し、それについて英語で語り合います。
9月のテーマ:「Japanese vs. Australian Customs」「Travel English」
「Football」「People I respect」など
□発音トレーニング
「LとR」など、日本人の苦手とする発音を取り上げ、徹底的に練習します。
9月のテーマ:「Emphasis」「Intensive reading(British English)」
Talk Time & 発音トレーニング参加で入学金15,000円OFFキャンペーン実施中!
【会場】
ILC国際語学センター東京校
※レッスンは予約不要、定員はありません。興味のあるテーマやスケジュールに
合わせて参加できます。
スケジュールと詳細はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/tokyo/
*********************************************************◇◆
今回のニュースはここまでです。
See you soon!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: Mark Addison
発行責任者:John Nolan(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562
大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金 午前10時〜午後7時
土 午前9時〜午後5時30分
ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ILC NEWS 09/8/10◆2009秋 説明会&体験レッスン/ILC Special Day/プライベート・キャンペーン
2009年秋期 説明会&体験レッスン/ILC Special Day/プライベート・キャンペーン
英語を楽しみたい人も、英語力アップを目指す人も
★★ ILC NEWS 2009/8/10★★
◆◇********************************************************
今回の【CONTENTS】
◆2009年秋期 【説明会&体験レッスン】が始まります!(要予約 無料)
◇秋のセミナー【2009 9月6日(日) ILC Special Day】
◆英会話【プライベートレッスンキャンペーン】開始!
◇英会話短期講座【映画の英語−カサブランカ!!】
◆翻訳者がよくしちゃう誤りを指摘しちゃうセミナー
◇文科系のための医学・薬学英語講座
〜治験薬の臨床開発段階における安全情報〜
◆2009年 秋期【実務翻訳コース】ご案内
◇英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)
◆ILC大阪校お盆休みのお知らせ
◇ILC東京校発
■夏期集中プライベートレッスン
■Talk Time & 発音トレーニング
■Talk Time
■発音トレーニング
最新情報: http://blog.jikeigroup.net/ilc/
ILCのひと息サイト: http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
ILCオフィシャルHP: http://www.ilc-japan.com/
*********************************************************◇◆
ILC国際語学センター大阪校 発行
こんにちは。ILC国際語学センターの大本尚美です。
「日本では英語が通じない」と、昔から言われていますよね。そのイメージも和らいできたように
感じますが、やはり他の先進国に比べると、まだまだ・・・というのが現状のようです。
メルマガ読者の皆さんはどう思われますか?
以前、アメリカからの留学生達と接する機会がありました。彼らの中には日本語での
コミュニケーションが非常に上手な学生達が沢山いました。しかも、彼らのほとんどが
日本への留学経験などはなく、大学で日本語を勉強しただけだというのです!
アメリカの大学には、よっぽどすばらしい日本語のカリキュラムがあるのだろうか!?
私はどうして、大学で勉強しただけで「日本語を話せる」レベルまで上達できたのか、
不思議でたまりませんでした。
私達だって中学から英語の勉強をしているはずなのに・・・。
そんな時、イタリア人の友人と会う機会があり、私の疑問をぶつけてみました。
すると、「答えは簡単だよ!」と。
彼もいわゆる“大学で勉強しただけで日本語ぺらぺらな外国人”の一人です。
彼の答えは、「英語の発音だよ。日本人にとって英語の発音は聞きとりにくい。
だから、聞いてもわからないし、習得にも時間がかかってしまうんだ。」と言うものでした。
その瞬間、「なるほどー!!」と私の中で何かがすっきりとしていく感じがありました。
彼にとっては日本語の発音は50音を覚えてしまえば、それほど聞き取りにくいものでは
ないそうです。逆に英語はリエゾンなどで同じアルファベットでもいろんな発音があり、
困ってしまいます。
早速、海外ドラマでリスリングの勉強しよう〜♪っと、ルンルンで家に帰りました。
しかし・・・。
やっぱり、ただ流していても、わからないものは、わからない。
そうです。彼の答えは、“外国人が日本語を習得しやすい理由”であっただけで、
“日本人が英語を習得できる方法”ではないのです。
リスニングをすればすぐに話せる!となぜか思い込んでしまった私は、そう簡単には
上達しないのだな・・・、と再確認したのでした。
でも皆さん、がっかりしないでくださいね!
多くの先生方が口をそろえておっしゃることがあります。
それは、「英語の上達は勉強時間に比例する!」ということです。
努力を続けていれば、必ず求めている理想のレベルに達する事ができるのです。
皆さんもお盆休み、少しだけ”英語のための時間“を作ってみませんか?
きっと上達への新たな発見がありますよ。
*********************************************************◇◆
ILCの通信講座:
実務翻訳 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/basic
特許通信文 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence
特許明細書英訳の方法
http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/sentence3
ビジネスEmailライティング
http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/email
論文英語の書き方 http://www.ilc-japan.com/osaka/communi/essay
*********************************************************◇◆
◆2009年秋期 【説明会&体験レッスン】が始まります!(要予約 無料)
〈英会話〉
ビジネス英会話とディスカッションのクラスを増設しました!
実践に役立つビジネス英会話と様々なトピックに触れ語彙力アップと
Speaking力アップを目指すディスカッションクラスです。
※日程の詳細と体験レッスンのご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/talk/eikaiwataiken
〈実務翻訳〉
実務翻訳コース説明会
内容:
1.実務翻訳の仕事と市場
2.実務翻訳に必要なスキル
3.翻訳者の仕事形態
4.同コースの概要
5.実務翻訳者になるまでのプロセス
実務翻訳体験レッスン
実施コース:
実務翻訳準備科、実務翻訳基礎1、実務翻訳基礎2、情報技術翻訳(英日)
技術翻訳(基礎)、特許翻訳(基礎)、メディカル翻訳(初級)、ビジネス翻訳(日英)
※日程の詳細とご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/taiken/jitsumuhonyaku
〈医療英語〉
医療英語説明会(基礎・中級クラス共通)
※日程の詳細とご予約はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/senmoneigo/medical_english_lesson
*********************************************************◇◆
◇秋のセミナー【2009 9月6日(日) ILC Special Day】
A. Let’s study “Vox Populi Vox Dei” in English!〜『天声人語』 英訳入門〜
B. 医療従事者、医療通訳・翻訳者必見!日英医学基礎知識の習得法
C. ラジオ英会話活用法 〜英語学習の継続を目指して〜
D.どうなる?これからの翻訳業界 〜市場動向と求められる翻訳者とは〜
E.TOEIC満点講師が伝授する効果的なTOEIC学習法
F.経験者に聞く会 〜翻訳者として活躍中のILC卒業生からのメッセージ〜
(Fは、ILC受講生・卒業生のみを対象)
※セミナーの詳しい内容とお申込みははこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/195
*********************************************************◇◆
◆英会話【プライベートレッスンキャンペーン】開始!
英会話マンツーマンレッスンで英語のスキルアップを
目指しませんか。TOEICや英検対策、留学や出張に
向けた特別英語学習、ディスカッション練習など、
ご自由にカスタマイズできます。
詳細はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/135
*********************************************************◇◆
◇英会話短期講座【映画の英語−カサブランカ!!】
映画の英語を使って、単語や文法、英語特有の表現を学びませんか?
今回は1943年のアカデミー賞受賞作品「カサブランカ」です。
詳細はこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/198
*********************************************************◇◆
◆翻訳者がよくしちゃう誤りを指摘しちゃうセミナー
翻訳者必見の1回完結特別セミナーです。
※課題添削と翻訳懇談会の2大特典付き!
講師 :奥野 博行
開講日 :9月26日(土)10:30〜12:30
受講料 :<在校生・卒業生>6,000円
<一 般>7,500円
お申込締切日 :2009年9月14日(月)
※但し、定員になり次第終了します。
事前課題提出締切日 : 2009年9月16日(水)
詳細とお申込みはこちら↓
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/200
*********************************************************◇◆
◇文科系のための医学・薬学英語講座
〜治験薬の臨床開発段階における安全情報〜
医薬品の開発に関連したガイドラインのうち、治験薬の臨床開発段階における安
全性情報に関するガイドラインに用いられている用語およびガイドライン条文を
解説。さらに、必要に応じて安全性情報、報告様式等を実例に即して紹介します。
第1回 2009/9/5(土) 臨床試験の一般指針
第2回 2009/9/12(土)治験薬概要書
第3回 2009/9/19(土)治験の総括報告書
第4回 2009/9/26(土)治験中に得られる安全性情報
※各回とも 16:15-18:15
講師:廣岡 哲夫
受講料:在校生 18,000円/全4回
一般 20,000円/全4回(教材費込)
詳しくはこちら↓をご覧下さい。
http://www.ilc-japan.com/osaka/archives/188
*********************************************************◇◆
◆2009年 秋期【実務翻訳コース】ご案内
実務翻訳コース 10月期募集が始まりました。
http://www.ilc-japan.com/osaka/trans/2009course
資料をご入用の方は、下記よりお問い合わせ下さい。
http://www.ilc-japan.com/osaka/
*********************************************************◇◆
◇英語が活かせるお仕事(卒業生・在校生対象)
↓人気のテーマパーク・事務のお仕事など2件↓
http://blog.jikeigroup.net/ilc/archives/012807.html
*********************************************************◇◆
◆ILCお盆休みのお知らせ
8月11日(火)から8月16日(日)は、ILCの夏季休暇です。
上記期間中のレッスンは全てお休みとなります。
(※8月12日(水)特許翻訳基礎クラスは通常通り開講)
お問合せ等のお返事は8月17日(月)以降になることがございますので、
ご了承下さい。宜しくお願い致します。
*********************************************************◇◆
◇ILC東京校発
■夏期集中プライベートレッスン
短期間で必要な部分をスキルアップ!
この夏で差をつけましょう!
詳しくは→http://www.ilc-japan.com/tokyo/archives/409#more-409
■Talk Time & 発音トレーニング
〜とにかく英語で話をしたいあなたへ〜
8月のスケジュールを更新しました!!
■Talk Time
せっかく英語を習っても、普段は使う機会がなかなかありません。
Talk Timeでは毎回テーマを設定し、それについて英語で語り合います。
8月のテーマ:「Travel/Holidays」「Staying Healthy」「Famous Japanese People」「What's in the news」など
■発音トレーニング
「LとR」など、日本人の苦手とする発音を取り上げ、徹底的に練習します。
8月のテーマ:「Vowels」「s/sh/th」
【会場】
ILC国際語学センター東京校 教室
※予約不要、定員はありません。興味のあるテーマやスケジュールに合わせて参加できます。
※スケジュールや詳細はhttp://www.ilc-japan.com/tokyo/
をご覧下さい。
*********************************************************◇◆
今回のニュースはここまでです。
See you soon!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ILC国際語学センター大阪校
編集: 大本尚美
発行責任者:John Nolan(大阪校アシスタントディレクター)
542-0082 大阪市中央区島之内1-11-30 滋慶第2ビル1階
TEL:06-6245-8560 Fax : 06-6245-8562
大阪校 受付時間: 月〜木 午前10時〜午後8時
金 午前10時〜午後7時
土 午前9時〜午後5時30分
ILC大阪校ホームページ: http://www.ilc-japan.com/osaka/
ILCのひと息サイト http://blog.jikeigroup.net/teabreak/archives/2009/02/_ilc_news200921.php
配信の解除・登録はこちらから: http://www.mag2.com/m/0000115358.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
